Re: [語文] 請教一題填空

看板GRE作者 (ii)時間18年前 (2007/10/11 18:04), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《Uniko (把握當下放眼未來)》之銘言: : It is ironic that a critic of such overwhelming vanity now suffers from a : measure of the oblivion to which he was forever (consigning) others; : in the end, all his (self-adulation) has only worked against him. : 請問這裡的 consigning該當何解? : 什麼叫他依賴(consign)別人遺忘(oblivion)他啊? 查英英字典的解釋的話 consign意思為to send someone to a place or state which this person would be ignored 的意思... 其實這題目在寫啥我也看不太懂.. : 其他選項更說不通 不過為方便參考起見 : 我還是把它PO出來 : dedicating...self-possession : leading...self-righteousness : relegating...self-sacrifice : condemning...self-analysis -- 超級正!!! http://tinyurl.com/ywaawf http://tinyurl.com/2wvujz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.82.120 ※ 編輯: johsieh 來自: 218.165.82.120 (10/11 18:04)
文章代碼(AID): #173VKrYD (GRE)
文章代碼(AID): #173VKrYD (GRE)