Re: GLAY RECORDINGブログ更新

看板GLAY作者 (台灣BABY!!)時間13年前 (2011/07/11 02:23), 編輯推噓25(2504)
留言29則, 25人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
http://www.glay.co.jp/recording/?category=1276257920 台湾初日! 2011/7/6 12:14 by JIRO 無事終了。 這是最棒的一句話。 因為很開心聽眾一直等待著我們,所以第一天就用盡力氣跳著, 明天身體沒問題吧? 嗯,一定沒問題的。 還有從香港過來的歌迷。太高興了,謝謝你們。 明天也會熱烈地用盡全力彈奏BASS。 對了,JIRO(正確念法是JI-RO)在台灣話裡是雞肉的意思。學到了! ---- 台湾公演1/2終了! 2011/7/6 12:22 by TERU 第一次的台灣公演。 自從2001年的EXPO上,做了一定會到大家的國家去辦演唱會的約定後, 已經過了10年。 讓大家等了這麼長的時間,感謝一直等待著的各位。 可容納1000人的Legacy被擠得滿滿的。 有這麼多人在等待卻一直沒來,感謝的心情取代了懊悔而徹底地爆發。 來了很多電視台和報社記者,燈光師等也工作得很開心的樣子,讓我很高興。 然後是一直等待著的,台灣的大家的笑臉! 不管去到哪裡,這樣的笑臉一直都是我們的原動力! 真的很感謝! 也很感謝從日本為我們加油的大家! 雖然今天就是最後一場了,可是還有像這樣在等待的人啊~。 明年也會好好準備,想再來辦演唱會! 下次也想去香港和韓國看看。 總之,今天要無事終了~! 今天也要把世界唯一的歌聲送給大家!!! ---- 台湾2日目!! 2011/7/8 18:26 by JIRO 從台灣回來了,現在在仙台。對,今晚要跟氣志團一起表演。 從2004年以來再次站在同一個舞台上,很期待會是一個如何愉快的夜晚。 然後台灣的兩天實在是太棒了! 我想演奏可能多少有點粗糙,但已經毫無遺憾地盡了全力去表演了。 來看演唱會的大家,全部的歌曲都知道,而且連TERU用日文講的MC也幾乎 都能理解,我很驚訝(我也必須學習了...)。 還有還有,約10年不見的五月天,也是一點都沒變的Nice guy,也跟他們周遭的 工作人員及朋友們有了很多的交流。雖然停留的時間很短,卻是一段有了深刻回 憶的幸福的時間。 來參加這次台灣公演的各位,在那個空間裡感受到的空氣,我永遠都不會忘記。 謝謝所有相關的人員和工作人員。 「我也想一起同樂的但是買不到票啊~!渾蛋~~!」這麼想的各位,對不起啊。 在舞台上也說了,我們很快會再來,而且下次會努力在更大的會場跟大家再見面, 請期待那天的到來。 那麼,我要換衣服準備上台了。 *舞台上的錄影下次再上傳。 ---- 極東ロックンロール・ハイスクールxThank you for your love by JIRO 2011/7/9 12:53 與氣志團的共演平安結束了! 安可部分是グロリアス和氣志團的STANDING 仙台。 在後台收到的信件裡,還有很多人至今仍懷抱著不安,LIVE中數次感覺到 胸口一熱。 這次終於能夠在東北地方辦LIVE,很感謝來邀請我們的氣志團! 同時也要感謝熱烈歡迎我們的KISHIZU的大家! 下周要開始幕張的彩排了。 AX和台灣、以及東北地方來到Zepp Sendai的各位,從大家那裡感受到的心情, 我會把它化為力量努力下去! -- 這無限的世界 一條通往明天的道路 我找尋著天空誕生和殞落的閃亮星星 就像初春綻放花苞呼吸著春天的氣息 活著就是為了要去愛人並且被愛 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.114.225

07/11 06:59, , 1F
感謝版主大大翻譯 好感動QQ
07/11 06:59, 1F

07/11 08:45, , 2F
good job
07/11 08:45, 2F

07/11 08:58, , 3F
多謝翻譯!!
07/11 08:58, 3F

07/11 09:21, , 4F
翻得好棒!
07/11 09:21, 4F

07/11 09:33, , 5F
此時開始痛恨自己日文不學好 冏rz 感謝翻譯
07/11 09:33, 5F

07/11 09:34, , 6F
感謝翻譯!!!
07/11 09:34, 6F

07/11 09:50, , 7F
感謝!
07/11 09:50, 7F

07/11 11:13, , 8F
雞肉XDDDDD 謝謝翻譯~~!!!!
07/11 11:13, 8F

07/11 11:59, , 9F
謝謝!!
07/11 11:59, 9F

07/11 12:12, , 10F
感謝翻譯!!!
07/11 12:12, 10F

07/11 12:17, , 11F
謝謝翻譯~~~~大感謝!!!
07/11 12:17, 11F

07/11 12:20, , 12F
謝謝>///<!
07/11 12:20, 12F

07/11 14:00, , 13F
感謝翻譯~~~!
07/11 14:00, 13F

07/11 14:06, , 14F
感謝翻譯!!! 感覺得出JIRO很嗨XDD
07/11 14:06, 14F

07/11 15:59, , 15F
雞肉桑~~~~~ 好可愛 >/////<
07/11 15:59, 15F

07/11 16:17, , 16F
到底是誰跟他說是雞肉的XD
07/11 16:17, 16F

07/11 17:54, , 17F
感謝翻譯~~~感覺到他們都很開心~太棒了!!
07/11 17:54, 17F

07/11 22:06, , 18F
不負責任猜測...我跟我妹一致認為是五月天...
07/11 22:06, 18F

07/11 22:08, , 19F
該不會是吃飯的時候聽到別人在說的吧 XD""
07/11 22:08, 19F

07/11 22:17, , 20F
講這話的人 一定極度愛講垃圾話~~
07/11 22:17, 20F

07/11 22:32, , 21F
那怎麼不說是肌肉呢XD
07/11 22:32, 21F

07/11 22:35, , 22F
我轉述這段話的時候也被誤解成肌肉XDD
07/11 22:35, 22F

07/11 22:56, , 23F
推"到底是誰跟他說是雞肉的"XDD JIRO還一副認真的樣子XDD
07/11 22:56, 23F

07/11 23:12, , 24F
雞肉好好笑 XD JIRO真的好可愛阿阿阿阿阿 (大心)
07/11 23:12, 24F

07/12 00:47, , 25F
我愛雞肉~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!!!!!
07/12 00:47, 25F

07/12 00:53, , 26F
對啊,我也想到怎麼不說是肌肉XDD
07/12 00:53, 26F

07/13 16:03, , 27F
哈哈哈Jiro真的太可愛了啦 沒問題吧? 一定沒問題! 哈哈!!!
07/13 16:03, 27F

07/13 16:03, , 28F
感謝翻譯呢^^
07/13 16:03, 28F

07/13 16:07, , 29F
GLAY真是太謙虛了,不知道他們是多少人學日文的動力呢
07/13 16:07, 29F
文章代碼(AID): #1E6Uu7ZW (GLAY)
文章代碼(AID): #1E6Uu7ZW (GLAY)