Re: [問題]我想問這首的中文歌詞。。。

看板GLAY作者 (K子)時間18年前 (2006/02/22 03:41), 編輯推噓9(904)
留言13則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
噗。我找到中譯歌詞了0_0 但是不曉得是官方翻的還是...? 先拿去擋一下吧!! 被愛著被愛著 知道愛被渲染的時刻 只知道時間 溫柔的離別 比朋友更近的距離 想觸碰你的唇 掩飾不了的心情被你看穿 "戀愛"這個詞語,我好久都不曾知道了. 只是一直都當作重要的事情來思考. 擦亮火柴 夢想滿溢了出來 ...我還記得 就算今天揚不起笑容 就算明天與笑容錯過 有力的目光 請一直一直不要忘記 我知道人在祈求幸福的時候,是不能獨自一個的 讓不能永遠的生命 盡情閃亮 你的所有都是愛 開動了開動了 我靠著汽車的窗戶 過去的歲月浮現在腦海 無論何時都在迷茫 也有無法代替的回憶 和你在一起,就無理由地能夠坦率 一點一點 我知道這樣的日子在到來 有相遇,也會有分開 等到再一個夢想實現的那天 我們再見 然後... 為了今天踏上旅途的你 送上粗布的鞋子 悲傷的時候 也要一步一步步地走下去 我知道人在祈求幸福的時候,是不能獨自一個的 讓不知道疲倦的生命 盡情閃亮 就算今天揚不起笑容 就算明天與笑容錯過 有力的目光 請一直一直不要忘記 我知道人在祈求幸福的時候,是不能獨自一個的 讓不能永遠的生命 盡情閃亮 你的所有都是愛 -- GLAY 日本 ◎ROCK'N ROLL SWINDLE & LAYLA V orangeshow ↑這個人數是怎麼回事... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.71.147

02/22 11:00, , 1F
GLAY 日本 ◎ROCK'N ROLL SWINDLE & LAYLA orangeshow
02/22 11:00, 1F

02/22 11:01, , 2F
我今天還看到完全沒人數顯示的耶 (乾笑)
02/22 11:01, 2F

02/22 18:34, , 3F
感激不盡>\\\<
02/22 18:34, 3F

02/22 22:36, , 4F
V是表示有投票進行~只有人數是零的時候才看的到 Orz
02/22 22:36, 4F

02/22 22:52, , 5F
原來如此@@! 學到了奇妙的小知識XD 謝謝~
02/22 22:52, 5F

02/22 23:13, , 6F
原來是這樣 這真是所謂的豆知識呀 XD
02/22 23:13, 6F

02/22 23:14, , 7F
這一點都不奇妙呀 XD 因為別的站都如此~
02/22 23:14, 7F

02/23 10:16, , 8F
沒辦法我是真的不知道
02/23 10:16, 8F

02/23 21:31, , 9F
原諒你啦 用腳PO文的人能知道這麼多已經不錯了~
02/23 21:31, 9F

02/23 22:22, , 10F
是是是 板主說的對...
02/23 22:22, 10F

02/23 23:05, , 11F
哇哈哈哈 好久沒出現的"用腳PO文"
02/23 23:05, 11F

02/23 23:52, , 12F
我不是早就告訴過你們了嗎><
02/23 23:52, 12F

02/24 00:58, , 13F
蘋果我想看你當場表演XDDDD
02/24 00:58, 13F
文章代碼(AID): #13-spy2g (GLAY)
文章代碼(AID): #13-spy2g (GLAY)