Re: [情報] 尖端版GIRL FRIENDS 第3集出了

看板GL作者 (囧)時間13年前 (2012/04/13 13:43), 編輯推噓2(2012)
留言14則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
前文43 真抱歉,其實我不知道這個討論內容要用閒聊還是問題的說…… 這套森永老師的大作,很早以前就想收實體本了…之前不曉得在哪聽到台版斷尾的消息 還想說乾脆直接買日版算了…… 還好後來尖端出完了\(︿ ︿)/ 這陣子趁著尖端跟博客來打折的合作一口氣買了全套! 放假的時候用很慢的速度再重溫這對笨蛋情侶一遍(撒花~) -- 好啦,其實我要說的是 尖端的翻譯比起長鴻真的算是不錯了 但不知道是不是1-2和3-5譯者不同的關係,我們的男(?)主角亞子的本名 1是亞希子 5是譯成亞紀?(畢業典禮會場外母親叫住亞子那段) 還是說在日文裡面亞紀也算是亞希子的一種暱稱? 而且有些小地方感覺也有校稿和編輯上的瑕疵? 像森永老師這種超不愛畫邊框的作家 在印刷實務上 幾乎每頁都是出血的情況下 裁切的對準就顯得很重要了 可是台版有些地方似乎還是裁掉了一些圖…… 算是……大醇小疵吧? 然後不曉得大家在看第5集的附錄漫畫時有沒有像我一樣的疑問 那就是 在附錄漫畫裡和中間插入頁 主角的星座設定有改耶? 小真-雙魚座(插入頁設定) →牡羊座(附錄漫畫設定) 亞子-獅子座(插入頁設定) →射手座(附錄漫畫設定) 欸…透過謎之管道(好孩子不要學喔)下到的漢化組把小真的星座翻成魔羯而不是牡羊 果然還是要買日版嗎?(泣) 不過我覺得 獅子x雙魚的組合比較像這兩個人耶? 真理子認真的部份雖然很有土象星座的感覺 可是這個人的感情波瀾根本就是水象的啊! 然後亞子神經大條、開朗樂天、愛照顧人、勇往直前的部份根本就是獅子的典型嘛~~ (結果變成星座討論了= =) -- 愛 世 人 、 甚 至 將 她 的 好 朋 友 賜 給 他 們 、 叫 一 切 信 她 的 、 不 至 滅 亡 、 反 得 永 生 。 --ほむ福音 3:16 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.162.93.244

04/13 13:57, , 1F
日文是"あきこ" 翻成亞希子 亞紀子好像都可以
04/13 13:57, 1F

04/13 13:59, , 2F
漫畫前半都是叫"あっき" 所以才會造成翻譯有落差吧...
04/13 13:59, 2F

04/13 14:00, , 3F
至於星座的部分,我確認是老師的BUG...因為我是買日版的
04/13 14:00, 3F

04/13 14:01, , 4F
在漫畫設定跟後篇附錄裡的確有出入~
04/13 14:01, 4F

04/13 14:31, , 5F
那r大可以幫我確認看看日版的附錄到底是魔羯還是牡羊嗎?
04/13 14:31, 5F

04/13 14:31, , 6F
感謝~
04/13 14:31, 6F

04/13 14:54, , 7F
我不是r大但我手邊剛好有書所以看了一下
04/13 14:54, 7F

04/13 14:55, , 8F
小真是やぎ座,也就是摩羯座
04/13 14:55, 8F

04/13 14:56, , 9F
但魔羯跟射手合嗎?我的朋友裡好像沒射手耶XD (離題
04/13 14:56, 9F

04/13 14:58, , 10F
那果然是台版尖端譯錯了XD 就當作是太陽雙魚上昇魔羯的
04/13 14:58, 10F

04/13 14:59, , 11F
設定好了(腦補ing)
04/13 14:59, 11F

04/13 14:59, , 12F
可能譯者看到やぎ是山羊就以為是牡羊座@.@
04/13 14:59, 12F

04/13 15:06, , 13F
我也這麼覺得XD 話說回來亞希子也不怎麼像射手的說…
04/13 15:06, 13F

04/16 11:14, , 14F
日版都是叫あっこ不是あっき喔 最近才重翻XD
04/16 11:14, 14F
文章代碼(AID): #1FXxqR5j (GL)
文章代碼(AID): #1FXxqR5j (GL)