Re: [閒聊] 關於機場秩序消失
想了很久到底有沒有需要特地回覆這篇發文
關於秩序這件事到底有沒有必要因為身在現場
就跟沒有在現場只是透過影片或聽說的其他朋友們解釋這件事
結論是,有必要
因為有很多部分完全不是事實
而是單純透過畫面擅自解釋而造成與事實不符的說法
如果確實有不對的作為應該被指責
但如果沒有,也不該背莫須有的罪名
我完全可以理解大家對女友安全以及對台灣印象好壞的擔心
在現場等待的巴底們也沒有人是希望女友受傷的
大家都是因為喜歡女友才會出現
無論是接送機等上下班還是看演唱會
只是大家選擇但方式不一樣
首先
接機當天女友之所以會在牆角
是因為保母車尚未抵達根本沒辦法上車
不是被現場粉絲擠到牆角的
在等待保母車的這段時間裡
也沒有巴底因為激動而推擠
保全圍的圈圈很大
他們在裡面有很足夠的空間
如果有看到部分飯拍的朋友應該會知道
他們在等待時還很開心的向四周巴底們打招呼甚至是上車時更是有說有笑
再來
演唱會當天下班時
一開始確實很多人就站在保母車停放的位置甚至就站在車邊
因為當時那個區域並沒有被管制
可是在女友離開的一個小時前
那些巴底們就已經被請至閘門外的兩旁人行道
所以當女友上車離開會場時
並沒有任何巴底包圍在保母車旁
車子開離會場時兩旁的巴底們也都只是原地目送保母車離開
最後是送機
從畫面上看來確實很像是有所衝撞
我並非在替誰辯解
但確實你所看到的影像跟實際狀況會有部分出入
當隊伍是一直在進行中的時候
很多動作看起來就會變得很誇張
好比想要送禮或是快步往前等等
甚至有時候在台灣會有個有趣的現象
當歌迷想送禮,只是穩穩當當的想將禮物交給偶像
偶像看到了也伸出手準備接下禮物
可是卻直接被台灣保全打飛或用力阻擋
常常所謂推擠或衝撞的畫面就是因為這樣而出現
我希望特地回覆說明不會引起太多對立
守秩序當然是非常重要的
可是很多時候很多狀況是不能只透過聽說或是單純影像來解釋的
若真的在秩序上有失控或造成他人困擾
那絕對值得遭受指責
但也希望沒有在現場的朋友們能多方求證
謝謝大家的閱讀
明天早上就會把文章刪除
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.148.182
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GFRIEND/M.1520168914.A.AF4.html
推
03/04 21:09, , 1F
03/04 21:09, 1F
推
03/04 21:14, , 2F
03/04 21:14, 2F
推
03/04 21:15, , 3F
03/04 21:15, 3F
→
03/04 21:15, , 4F
03/04 21:15, 4F
噓
03/04 21:16, , 5F
03/04 21:16, 5F
→
03/04 21:17, , 6F
03/04 21:17, 6F
確實是因為我也在現場所以才會這樣“解釋”,不過我不是很清楚你所謂的“用這個來解
釋”指的是哪個部分,如果當下真的有任何推擠或失控的狀況出現,我是絕對不會特地回
覆這篇文的
※ 編輯: highsnow (36.225.148.182), 03/04/2018 21:21:32
推
03/04 21:17, , 7F
03/04 21:17, 7F
→
03/04 21:18, , 8F
03/04 21:18, 8F
→
03/04 21:18, , 9F
03/04 21:18, 9F
→
03/04 21:20, , 10F
03/04 21:20, 10F
噓
03/04 21:21, , 11F
03/04 21:21, 11F
我不知道你提到上次被公幹的人是誰,也相信你所謂的大神不會是我,沒有什麼人是需要
被當成神的,原文內的送機影片也沒有拍到我,那不是在替我自己辯解,確實很多時候現
場真實的狀況是會有差異的
推
03/04 21:21, , 12F
03/04 21:21, 12F
→
03/04 21:21, , 13F
03/04 21:21, 13F
→
03/04 21:21, , 14F
03/04 21:21, 14F
※ 編輯: highsnow (36.225.148.182), 03/04/2018 21:25:24
噓
03/04 21:25, , 15F
03/04 21:25, 15F
推
03/04 21:27, , 16F
03/04 21:27, 16F
→
03/04 21:27, , 17F
03/04 21:27, 17F
→
03/04 21:27, , 18F
03/04 21:27, 18F
→
03/04 21:27, , 19F
03/04 21:27, 19F
→
03/04 21:27, , 20F
03/04 21:27, 20F
→
03/04 21:28, , 21F
03/04 21:28, 21F
→
03/04 21:28, , 22F
03/04 21:28, 22F
→
03/04 21:28, , 23F
03/04 21:28, 23F
推
03/04 21:30, , 24F
03/04 21:30, 24F
→
03/04 21:30, , 25F
03/04 21:30, 25F
我不希望大家在這裡吵架啦,查里大如果在現場確實看到什麼推擠衝撞也可以說,沒有什
麼人是大神,但保全大喊不要推擠有時候確實是為了預防而喊
※ 編輯: highsnow (36.225.148.182), 03/04/2018 21:35:35
→
03/04 21:30, , 26F
03/04 21:30, 26F
推
03/04 21:30, , 27F
03/04 21:30, 27F
→
03/04 21:31, , 28F
03/04 21:31, 28F
→
03/04 21:31, , 29F
03/04 21:31, 29F
→
03/04 21:31, , 30F
03/04 21:31, 30F
推
03/04 21:32, , 31F
03/04 21:32, 31F
推
03/04 21:33, , 32F
03/04 21:33, 32F
推
03/04 21:33, , 33F
03/04 21:33, 33F
推
03/04 21:33, , 34F
03/04 21:33, 34F
→
03/04 21:34, , 35F
03/04 21:34, 35F
還有 35 則推文
還有 4 段內文
推
03/04 21:54, , 71F
03/04 21:54, 71F
→
03/04 21:54, , 72F
03/04 21:54, 72F
→
03/04 21:54, , 73F
03/04 21:54, 73F
推
03/04 21:54, , 74F
03/04 21:54, 74F
→
03/04 21:54, , 75F
03/04 21:54, 75F
→
03/04 21:54, , 76F
03/04 21:54, 76F
→
03/04 21:55, , 77F
03/04 21:55, 77F
→
03/04 21:55, , 78F
03/04 21:55, 78F
→
03/04 21:55, , 79F
03/04 21:55, 79F
→
03/04 21:55, , 80F
03/04 21:55, 80F
→
03/04 21:56, , 81F
03/04 21:56, 81F
→
03/04 21:59, , 82F
03/04 21:59, 82F
→
03/04 22:00, , 83F
03/04 22:00, 83F
→
03/04 22:00, , 84F
03/04 22:00, 84F
→
03/04 22:00, , 85F
03/04 22:00, 85F
→
03/04 22:00, , 86F
03/04 22:00, 86F
推
03/04 22:04, , 87F
03/04 22:04, 87F
→
03/04 22:05, , 88F
03/04 22:05, 88F
推
03/04 22:05, , 89F
03/04 22:05, 89F
推
03/04 22:14, , 90F
03/04 22:14, 90F
→
03/04 22:14, , 91F
03/04 22:14, 91F
推
03/04 22:19, , 92F
03/04 22:19, 92F
推
03/04 22:20, , 93F
03/04 22:20, 93F
推
03/04 22:25, , 94F
03/04 22:25, 94F
→
03/04 22:25, , 95F
03/04 22:25, 95F
推
03/04 22:27, , 96F
03/04 22:27, 96F
推
03/04 22:30, , 97F
03/04 22:30, 97F
→
03/04 22:32, , 98F
03/04 22:32, 98F
推
03/04 22:32, , 99F
03/04 22:32, 99F
→
03/04 22:32, , 100F
03/04 22:32, 100F
→
03/04 22:33, , 101F
03/04 22:33, 101F
→
03/04 22:33, , 102F
03/04 22:33, 102F
→
03/04 22:34, , 103F
03/04 22:34, 103F
→
03/04 22:36, , 104F
03/04 22:36, 104F
→
03/04 22:36, , 105F
03/04 22:36, 105F
推
03/04 22:37, , 106F
03/04 22:37, 106F
→
03/04 22:37, , 107F
03/04 22:37, 107F
→
03/04 22:38, , 108F
03/04 22:38, 108F
推
03/04 22:44, , 109F
03/04 22:44, 109F
→
03/04 22:51, , 110F
03/04 22:51, 110F
討論串 (同標題文章)