[情報] Kerr回應為什麼Kuminga沒上場
感謝提供影片
推 hiro1221: https://youtu.be/u1W7R1uiuUI
10/28 13:05
→ hiro1221: Kerr的完整回答...
Kerr講的蠻完整的
我用Youtube的自動字幕來翻譯一下
記者:之前你有讓Kuminga進輪替,我知道你還在嘗試各種輪替,為什麼今天Kuminga
沒有上場呢?
Kerr:
Well you know it's hard to play more than 10 guys. I think we've done it a
couple of times. We played 11 maybe in two of the five games.
超過10人的輪替比較難用,我們試過幾次,前五場大概有兩場用過11人輪替
Jonathan's time will come. He's a very young player. He's very talented.
He's just got to keep working and things will go well for him as long as
he just stays on the path.
JK的時間會來的,他很年輕、很有天賦,他只要在對的路徑上持續訓練,會有好結果的。
This is how it goes for young guys on championship teams. There is just no
free minutes. But the development comes every day. It's not like development
only comes with minutes played, it comes with you coming to practice and
getting the work in every single day. He's working hard he's staying ready
and his time will come.
年輕人在一個冠軍隊就得面對這樣的情況,沒有免費上場的時間。養成是在每一天持續
進行,養成不只是來自於上場的時間,而是在你每天努力的練習。JK很努力,而他也
保持ready,他的時間會來到。
記者:他會怎麼面對現在這樣的狀況?
Kerr:
Well JK is a very quiet guy and you know we've spent a lot of time together
here in the early part of the the season, in Camp. He's not happy and I don't
want them to be happy you know. I want all of my guys to want to be out there.
JK是個非常安靜的孩子,我們在季初、在訓練營有很多相處的時間。他不高興,而我不
希望他們(球員們)高興你知道嗎,我要我的球員們都很想要上場。
譯按:我的解讀是,JK對自己的球技還沒有辦法穩定上場不高興,而Kerr覺得這樣不高興
很好,他覺得他的球員都要努力爭取上場,不能安然自得的待在板凳。這是我個人解讀。
But it's a necessary part of of the growth. To learn how to win, learn how to
be part of a combination. We have to put the best combinations on the floor
right now that they're going to help us win games.
這是成長的必經過程,學習如何贏球、如何成為輪值的一部分。我們現在就是要放上最好
的組合來幫助我們贏球。
So you know Moses his spacing makes a little bit more sense, Ty's playmaking
makes a little more sense. It's all part of being in the NBA and as long as
he fights through it like he's been doing , he's going to be fine.
目前Moody對於場上空間概念好一些、Ty 的playmaking好一些,這些就是要在NBA(生存)
的方式,只要JK繼續照他已經在做的繼續奮鬥,他會好的。
---
我覺得Kerr基本上還是以win now和衛冕為最優先,每個人都要努力爭取成為輪替
上場時間不會白白給你去練的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.12.233 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/G-S-WARRIORS/M.1666941183.A.213.html
推
10/28 15:19,
1年前
, 1F
10/28 15:19, 1F
推
10/28 15:20,
1年前
, 2F
10/28 15:20, 2F
推
10/28 15:21,
1年前
, 3F
10/28 15:21, 3F
推
10/28 15:24,
1年前
, 4F
10/28 15:24, 4F
推
10/28 15:24,
1年前
, 5F
10/28 15:24, 5F
→
10/28 15:35,
1年前
, 6F
10/28 15:35, 6F
推
10/28 15:42,
1年前
, 7F
10/28 15:42, 7F
→
10/28 15:44,
1年前
, 8F
10/28 15:44, 8F
推
10/28 15:47,
1年前
, 9F
10/28 15:47, 9F
推
10/28 15:50,
1年前
, 10F
10/28 15:50, 10F
→
10/28 15:50,
1年前
, 11F
10/28 15:50, 11F
推
10/28 15:53,
1年前
, 12F
10/28 15:53, 12F
推
10/28 15:54,
1年前
, 13F
10/28 15:54, 13F
→
10/28 15:56,
1年前
, 14F
10/28 15:56, 14F
→
10/28 15:56,
1年前
, 15F
10/28 15:56, 15F
推
10/28 16:01,
1年前
, 16F
10/28 16:01, 16F
推
10/28 16:15,
1年前
, 17F
10/28 16:15, 17F
推
10/28 16:16,
1年前
, 18F
10/28 16:16, 18F
推
10/28 16:25,
1年前
, 19F
10/28 16:25, 19F
→
10/28 16:26,
1年前
, 20F
10/28 16:26, 20F
推
10/28 16:34,
1年前
, 21F
10/28 16:34, 21F
推
10/28 16:58,
1年前
, 22F
10/28 16:58, 22F
推
10/28 17:01,
1年前
, 23F
10/28 17:01, 23F
推
10/28 17:02,
1年前
, 24F
10/28 17:02, 24F
推
10/28 17:03,
1年前
, 25F
10/28 17:03, 25F
推
10/28 17:04,
1年前
, 26F
10/28 17:04, 26F
推
10/28 17:07,
1年前
, 27F
10/28 17:07, 27F
推
10/28 17:13,
1年前
, 28F
10/28 17:13, 28F
→
10/28 17:13,
1年前
, 29F
10/28 17:13, 29F
→
10/28 17:13,
1年前
, 30F
10/28 17:13, 30F
→
10/28 17:13,
1年前
, 31F
10/28 17:13, 31F
推
10/28 17:15,
1年前
, 32F
10/28 17:15, 32F
推
10/28 17:20,
1年前
, 33F
10/28 17:20, 33F
→
10/28 17:49,
1年前
, 34F
10/28 17:49, 34F
→
10/28 17:50,
1年前
, 35F
10/28 17:50, 35F
推
10/28 17:50,
1年前
, 36F
10/28 17:50, 36F
→
10/28 17:51,
1年前
, 37F
10/28 17:51, 37F
推
10/28 17:57,
1年前
, 38F
10/28 17:57, 38F
→
10/28 18:03,
1年前
, 39F
10/28 18:03, 39F
還有 211 則推文
推
10/29 19:36,
1年前
, 251F
10/29 19:36, 251F
→
10/29 19:37,
1年前
, 252F
10/29 19:37, 252F
→
10/29 19:38,
1年前
, 253F
10/29 19:38, 253F
→
10/29 19:40,
1年前
, 254F
10/29 19:40, 254F
→
10/29 19:42,
1年前
, 255F
10/29 19:42, 255F
→
10/29 19:42,
1年前
, 256F
10/29 19:42, 256F
→
10/29 19:43,
1年前
, 257F
10/29 19:43, 257F
→
10/29 19:46,
1年前
, 258F
10/29 19:46, 258F
推
10/29 19:46,
1年前
, 259F
10/29 19:46, 259F
→
10/29 19:46,
1年前
, 260F
10/29 19:46, 260F
推
10/29 19:46,
1年前
, 261F
10/29 19:46, 261F
→
10/29 19:46,
1年前
, 262F
10/29 19:46, 262F
→
10/29 19:47,
1年前
, 263F
10/29 19:47, 263F
推
10/29 19:48,
1年前
, 264F
10/29 19:48, 264F
→
10/29 19:48,
1年前
, 265F
10/29 19:48, 265F
→
10/29 19:48,
1年前
, 266F
10/29 19:48, 266F
→
10/29 19:48,
1年前
, 267F
10/29 19:48, 267F
→
10/29 19:49,
1年前
, 268F
10/29 19:49, 268F
推
10/29 19:50,
1年前
, 269F
10/29 19:50, 269F
推
10/29 20:12,
1年前
, 270F
10/29 20:12, 270F
推
10/29 20:13,
1年前
, 271F
10/29 20:13, 271F
→
10/29 20:13,
1年前
, 272F
10/29 20:13, 272F
推
10/29 20:16,
1年前
, 273F
10/29 20:16, 273F
推
10/29 20:19,
1年前
, 274F
10/29 20:19, 274F
→
10/29 20:19,
1年前
, 275F
10/29 20:19, 275F
推
10/29 20:20,
1年前
, 276F
10/29 20:20, 276F
推
10/29 21:09,
1年前
, 277F
10/29 21:09, 277F
→
10/29 21:09,
1年前
, 278F
10/29 21:09, 278F
→
10/29 21:09,
1年前
, 279F
10/29 21:09, 279F
→
10/29 21:09,
1年前
, 280F
10/29 21:09, 280F
推
10/29 21:37,
1年前
, 281F
10/29 21:37, 281F
→
10/29 22:41,
1年前
, 282F
10/29 22:41, 282F
推
10/29 22:47,
1年前
, 283F
10/29 22:47, 283F
→
10/29 22:47,
1年前
, 284F
10/29 22:47, 284F
推
10/30 00:30,
1年前
, 285F
10/30 00:30, 285F
→
10/30 00:31,
1年前
, 286F
10/30 00:31, 286F
→
10/30 00:32,
1年前
, 287F
10/30 00:32, 287F
→
10/30 00:33,
1年前
, 288F
10/30 00:33, 288F
→
10/31 00:03,
1年前
, 289F
10/31 00:03, 289F
推
11/01 15:25,
1年前
, 290F
11/01 15:25, 290F