Re: [文法] 可否幫忙看短短的日記有無文法錯誤
※ 引述《h6186968 (天弓)》之銘言:
: 最近在練習寫短篇日記 寫完其實不太踏實也不知道究竟寫得對不對
: (所以寫作到底要怎麼自己練習呢>"<)
: 想請各位高手幫忙看一下這樣用法對嗎?
: -------------
: Je décidé que je vais aller au dentiste le samedi prochain pour me faire
: extraire ma dents de sagesse.
: 我決定下周六要去看牙醫拔智齒
J'ai décidé d'aller chez le dentiste samedi prochain pour faire extraire
mes dents de sagesse.
: Il me fait un peu peureuse parce que je vais me faire deux dents sont extrait
: en une fois.
: 這讓我有點害怕,因為一次要拔兩顆
ça me faire un peu peur parce que je vais me faire extraire deux dents en
une seule fois.
: L'infirmière m'a dit que je ne mangerais pas après l'opération pour
: quelques jours .
: 護士告訴我手術後幾天我都不能吃東西(不能"進食"?)
L'infirmière m'a dit que je ne pourrai pas manger pendant quelques jours apr
ès l'opération.
: -------------
: 謝謝大家!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.180.252.170
推
09/21 21:40, , 1F
09/21 21:40, 1F
→
09/21 21:57, , 2F
09/21 21:57, 2F
推
09/21 23:50, , 3F
09/21 23:50, 3F
推
09/21 23:52, , 4F
09/21 23:52, 4F
→
09/21 23:53, , 5F
09/21 23:53, 5F
推
09/22 00:27, , 6F
09/22 00:27, 6F
→
09/22 00:27, , 7F
09/22 00:27, 7F
→
09/22 00:30, , 8F
09/22 00:30, 8F
→
09/22 00:30, , 9F
09/22 00:30, 9F
推
09/22 09:50, , 10F
09/22 09:50, 10F
推
09/22 11:43, , 11F
09/22 11:43, 11F
推
09/22 13:24, , 12F
09/22 13:24, 12F
推
09/24 00:37, , 13F
09/24 00:37, 13F
推
09/29 00:59, , 14F
09/29 00:59, 14F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):