[文法] 請問二句話

看板Francais作者 (Ivan)時間11年前 (2013/02/02 17:18), 編輯推噓2(204)
留言6則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Parce qu'un homme a été à Waterloo, ce n'est pas un monstre. 上面這句話,我看到有以下不同的解讀: 1. 因為一個人去過滑鐵盧,所以他就不是怪物。 2. 一個人不是因為去過滑鐵盧就變成怪物。 3. 不能因為一個人去過滑鐵盧就說他是怪物。 想請問大家,哪個解讀才對? 另外,如果改寫成下面這樣,意思跟上一句一樣嗎? Un homme n'est pas un monstre parce qu'il a été à Waterloo. 感謝回答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.178.208

02/02 17:39, , 1F
答案是ㄧ
02/02 17:39, 1F

02/02 17:42, , 2F
另外 你改寫的句子 把螺及顛倒 所以不正確
02/02 17:42, 2F

02/02 17:42, , 3F
因為去過滑鐵盧 所以不是怪物 不等於 因為不是怪物 所以
02/02 17:42, 3F

02/02 17:42, , 4F
去過滑鐵盧
02/02 17:42, 4F

02/02 17:43, , 5F
但可以寫成 因為是怪物 所以 沒去過滑鐵盧
02/02 17:43, 5F

02/02 17:44, , 6F
parce que 後面子句 是 後方主要句子的 原因
02/02 17:44, 6F
文章代碼(AID): #1H3DdLAt (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1H3DdLAt (Francais)