Re: [心得] 桑姆F560法文發音

看板Francais作者 (檸檬)時間13年前 (2011/05/05 16:44), 編輯推噓6(603)
留言9則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《haipis (Epaule & La vie)》之銘言: : 我自己用的是LKK的F520,裡面的發音破破的,不過我不太在意。 : 最近有學生想買能有真人發音的電子字典,就上了夏洛瓦網站 : ,根據介紹的資料"法語王"是真人發音,但下訂單後該機缺貨 : ,但夏洛瓦電子字典的業代主動跟我電話聯絡,並介紹了該網站 : 上還沒列出的F560(網站上只到F550),我聽了該位林先生的介紹 : ,覺得新機型還不錯,就改訂F560,還比法語王便宜800塊。 : 寄貨的速度也很快,這樣的服務品質應該給予肯定。我當場拆了 : 東西,並幫它充飽電後,順便試了幾個功能,除了面板稍小, : 反應速度也有些遲滯之外,其實功能蠻齊全的,對於一般學習/工作 : 上的需求真的很足夠,尤其現在是用鋰電池,USB介面跟多了法法字 : 典(跟我的老F520比)等方面,更是讓我覺得很欣賞。 : 但第二天帶去上課時,就破功了,學生是初學者,又是中年人,對 : 我們很慣用的音標符號很無感,所以極度依賴老師的發音或字典上的 : 真人發音。F560的法文發音有個問題,不知道稍早幾代如F550是不 : 是也是這樣,就是不是全部由法國人發音,大概有一半是由一個 : 聽起來有越南腔的女聲配音,初聽之下,我以為只要交代學生聽到 : 這個女生的聲音時,不要被她的intonation誤導就好,因為她很糟糕 : 地把每個單字的最後一個音節,發成是英文式的重讀,這真是無可忍 : 受的錯誤。沒想到後來,發現一些更離譜的錯誤時,我崩潰了,因為 : 她竟然念了一堆白字,手上有這台F560的人,試試看"feuilletage" : ,"feuilletis", "feuilletonesque"等字以及附近類似拼法的單字時 : 就了解我說的情形,如果萬幸該單字是法國女性的配音,就是純正的 : 發音,如果是另外一個疑似越南女聲(或是電子合成聲音?)時,就是 : 亂唸一通。其他的內容我沒一個字一個字去聽,總共有多少錯誤,我 : 就不得而知了。 這個部份細節小弟會再查請楚,當初會向您推薦這台發音比較理想, 試過的發音字數確實不夠多。這台機器的所採用的揚聲器及錄音品質確實是比較理想。 目前小弟已要求錄音承包商找出這位小姐錄了哪些字。 我們將會把她的聲音拿掉,減少問題。之後再進行錄音增補的部份 ,補回原來不足之處。 : 當場我那個學生嚇到臉色發白,哈哈,他說他無力分別哪個是對的, : 所以這台嶄新的F560只好被我自己吸收下來,作為我工作用的工具, : 至於學生,他是萬萬不敢用了。(字典這種工具書,給這種荒謬的內容 : ,這不知道是不是該算詐欺啊?) 應該算吧。不過我們沒有辦法了。 這個部份還是麻煩您務必將商品退還給我們,我們將全額退費給您。 這是我們唯一還能做的事。我們也不樂見客人自行承擔這個結果。 : 我們又把希望放回該網站所介紹的真人發音法語王上,請問有這那台 : 法語王三代FA339的朋友,能不能說一下,該字典的法語發音是可以 : 信賴的嗎? 電子字典要能發音,只有兩種做法,第一種做法就是錄音。 第二種做法就是使用TTS。 錄音檔案要取得的方式不是自己錄,就是得向原版詞典購買。牛津、朗文等大公司 的版權中,只要簽約之後都可以取得使用權。不幸的是這些法文書籍當初購買的 版權裡也沒有原版語音。那麼就只能自己錄音了。 自行錄音最大的問題有二,其一是處理流程影響品質極大,其二是到底要錄多少字才夠。 一本四萬字的小型詞典,錄音檔有1萬個的話,那麼感覺還不錯。 問題在於法漢大詞典有12.5萬字,最原始的錄音僅有一萬字,錄音檔不到1/10。 現在應該有補到近兩萬字錄音,我也沒有追問錄了多少字,不過這台機器確實是 目前錄音字數最多的機器。 至於第二種方式,TTS。TTS以前還不怎麼流行,現在不管是公車報站名、 電話來電叫號、買便當結帳,這些都是極為普遍的應用。 法語王系列的機器,第一代只有錄音檔案,也是大約有6000~8000字的錄音(估計)。 第二代開始加上TTS技術,使用鋰電池,第三代沿用相同技術。 TTS技術發出來的聲音最大的特色是:沒有語調,沒有細微的轉音技巧,也不會有重音。 我們不少初學者客人一致認定TTS好過於真人,道理就在這裡, 機器讀取文字,直接發出的聲音速度一致,語調平順(就是很單調)。 這種發音最大的好處就是可以調整語調高低、語調速度。 最近小弟還見過一台英語機種,它另外有發音模型,可以發出童聲、女聲、男聲。 語調可以選擇高低起伏、平鋪直述,這些技術使TTS用起來確實有所變化。 現在也有看過不少智慧型手機同時採用以上兩種做法,只不過將語音放在雲端, 節省本機空間,同時也保有較好的發音品質,不過速度上就慢了下來,算是一種折衷 的辦法。 而法語王三代沒有錄到音的字就是TTS發音,一般廠商也不會特別聲明, 只能實際試機才知道。要分辨法語王機器發音與真人錄音的發音檔的方法很簡單。 只需要只要發音圖示上有個T的,那種就是TTS發音,沒有T又同時有發音的,那就是 最早期的真人發音了。 基本上以我們的立場而言,真的不建議客戶利用機器來學習發音, 我們也不斷地強調,電子字典僅是電子化版本的字典,其他的部份離教學、 自學還有很大的距離。對小弟來說,將這台機器交到您手上而沒有 注意到它的發音者程度不佳,確實為重大錯誤。只記得聲音較低的女聲發音漂亮, 才會將它推薦給您。造成您在學生面前丟臉,完全是我們的錯誤。 即日起本商品將會特別將這項狀況聲明於商品頁面及外盒,與書商談定後, 將會附上發音學習教材折價券。同時我們將會加強監督技術部門,提出改進計劃。 夏洛瓦負責人 敬啟 -- 致版主群: 若覺得本文不適當,請直接刪除。本文非討論,比較近似於聲明。 雖然商品資訊與使用者利益相關,但是只有我們收受金錢,佔面版面,也並非所願。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.49.34

05/05 22:10, , 1F
請問一下,桑姆是不是南部買不到?我看一下只有台北買得到
05/05 22:10, 1F

05/06 01:10, , 2F
全台補習班小弟電話每年打一輪,人家不想鳥我
05/06 01:10, 2F

05/06 01:11, , 3F
借貨寄賣給補習班都沒人要,連台北都出不去,最遠過大漢溪。
05/06 01:11, 3F

05/06 01:44, , 4F
推,很負責的態度。我跟學生討論過,他想試試您電話中所提
05/06 01:44, 4F

05/06 01:45, , 5F
那個品牌。
05/06 01:45, 5F

05/06 06:50, , 6F
不要出現亂碼就不錯了
05/06 06:50, 6F
那個問題我一直以為單單只是桑姆通譯的問題。 後來發現只要用同一個牌子的晶片組問題都一樣,不只出現在單一品牌。 因此只能使用原廠量產工具,以重刷軔體來治標了。 只有極少數的機器是後來Flash完全損壞,不過並不多見。 這項服務一直都是免費的,超過保固期亦同。

05/06 07:35, , 7F
推服務態度
05/06 07:35, 7F

05/06 11:40, , 8F
推認真
05/06 11:40, 8F
※ 編輯: Zxl 來自: 220.135.49.34 (05/06 14:00)

05/06 18:25, , 9F
認真!
05/06 18:25, 9F
文章代碼(AID): #1DmcDw5Q (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DmcDw5Q (Francais)