Re: 請教學習法文的方法

看板Francais作者 (jj)時間13年前 (2011/04/12 18:48), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《ntpc (ntpc)》之銘言: : ※ 引述《conatus1968 (hysteria)》之銘言: : : 之前曾在法協學法文到中級三,不過課程中感覺遇到瓶頸便沒能完成課程 : : 因為先前的課程,我多半只課前稍預習課本,就可以應付上課狀況 : : 但晉級之後,發現很多臨場問題無法處理 : : 譬如額外的閱讀文章,課外的聽力與及時的口說問答,都不太能順利理解與表達 : : 我想可能是學習方法出了問題 : 您可能平常有其他課業、事業要忙,因此可能沒有太多時間做更多複習。 : 我覺得方法上應該沒有問題;你說的「額外閱讀文章」遇到問題,那是正常的; : 事實上,你會自行接觸課本以外的文章,就已經是一種練習法語的好方法。 : : 中學時期學習英文,因為是考試取向,所以依賴老師與補習班舉行考試 : : 有一定量的題目可以練習,也有字彙手冊能夠直接記憶 : : 現在的英文能力應付得過去,但閱讀學術文章及流利表達還是有困難 : : 可是一般法語課程不會複製這種教法,只看課本好像又不夠 : 當然不會複製這種教法,因為這不是一種好的教法。透過這種教法, : 你或許可以在考試的時候有好的表現,但是對實際上的語言能力能不能夠提升, : 還有很多討論的空間。 : : 不知道有沒有人能夠分享法語的學習方法? : 背誦單字、記文法是基本的,更重要的是要知道怎麼使用。 : 法語固然和英語很像,但是也會受到英語影響,尤其是那些長得很像, : 意思卻相差甚遠或是有些微差異的單字和文法。 : 這個部分就是你可以特別留意的。 : 老掉牙的成語──「舉一反三」當然適用在學法語上面, : 只有背單字、背文法當然不夠,而且也很容易忘記。 : 我個人覺得看電影的本質是娛樂,看一看您就會忘記要仔細聆聽法語的初衷, : 然後流於看字幕,最後演變成「專心看電影」。但是看電影本來就是要這樣看, : 偶爾聽到一兩句好用的、喜歡的句子就學起來,那只是附加價值, : 就現階段而言,對於你想要大量增進法語能力的效果不會太大。 : 試著使用以法文解釋單字的字典。使用法漢辭典也儘量選擇例句較多的。 : 我個人認為沒有使用英法字典的必要,有人說「用英文解釋比較好懂」, : 但是實際上,很多時候,法語單字條目都只是「翻譯」成英文, : 而不是用英文「解釋」。像是aleatoire在法英字典裡直接翻成aleatory, : 查了等於白查。 非常同意上面說的 個人覺得法英字典大多都是應急用的 大部分都不夠專精 我自己有一本法法初學字典 Larousse 的 Dictionnaire super Major 雖然像是給初學學童的字典 但是裡面解釋還算詳盡 還附有同義字 又有彩色專題圖文 個人覺得還不錯 可以參考一下 : : 像是自己做字卡、找題目來做(但又怕亂找不好)、看法國電影之類的嗎... : 您覺得做字卡對您有幫助就做吧!畢竟每個人的需求、習慣都不一樣。 : 找題目練習單字、文法也很好,應該沒有什麼「亂找」的問題, : 只要提供的答案沒有錯誤使您被誤導就好。 : 但是作文、造句等沒有標準答案的題目,最好要有人可以幫您訂正。 : : 如果是更高階的語言能力又要如何自我訓練呢? : : 非常感謝!!! : 我的意見、大家的意見都只能給你參考,最後還是得摸索出適合你自己的方式。 其實對於閱讀 可以找本跟自己興趣或專業有關的法文原文書籍 例如喜歡電影、音樂、藝術....等 讀自己有興趣的相關領域 比較可以"持久閱讀" 聽力方面 可以上網找網路的廣播來聽 可以參考這個網頁 http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.asp 裡面有個單元 Le journal en francais facile 可以下載 還有全文翻譯可以參考 這個網站可以到處逛逛 有些東西還蠻有趣的 希望對你有幫助 但要持之以恆就是了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.79.66 ※ 編輯: huguenot 來自: 118.168.79.66 (04/12 18:50)

04/12 20:29, , 1F
很好的網站,(只是..好像沒有看到全文翻譯.只有看到全文)
04/12 20:29, 1F

04/12 23:47, , 2F
哈 我的意思是法文全文拉 沒有中文翻譯 XD
04/12 23:47, 2F
文章代碼(AID): #1Df2uPPS (Francais)
文章代碼(AID): #1Df2uPPS (Francais)