Re: [文法] 一個句子

看板Francais作者 (lameteo)時間14年前 (2010/04/08 23:49), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串17/17 (看更多)
※ 引述《serveto ( )》之銘言: Le leader maoiste, qui a claque la porte du gouvernement nepalais le 4 mai 2009, apres en avoir ete elu Premier ministre le 15 aout 2008, a profite d'une seance de yoga au camp de Tundikhel, a Katmandou, pour faire un veritable discours politique. : 我們把句子還原一下 apres avoir ete elu Premier ministre (du gouvernement nepalais) 把括號內的字用en取代 也就是取代由de開頭的呈述 (我們可以在心裡自問自答一下: 這裡指的是什麼的Premier ministre 答案是尼泊爾的總理 也就是Premier ministre du gouvernement nepalais) 但因為 du gouverment nepalais 在句子開頭已經出現過了, 隨後緊接著我們的句子 apres avoir ...Premier ministre du gouvernement nepalais 為避免重複,我們用en取代後面的du gouvernement nepalais 放在動詞avoir的前面就像代名詞一樣 (只有de開頭的呈述可以這樣用en取代掉) 我們接著看這篇文章在後面也有一句用到這個結構 A cet instant, j'ai senti le pouvoir du yoga. Et j'ai voulu que les membres de mon parti en adopte la pratique afin de mener une vie plus saine", a declare l'ancien chef des rebelles nepalais. 我們看一下中間這部份: ...yoga. Et j'ai voulu que les membres de mon parti en adopte la pratique... 我們一樣可以問這裡的la pratique(實踐) 到底是指去實踐什麼事情呢 也就是la pratique de quoi? 我們發現這裡指的是la pratique de yoga(做瑜珈) 所以意思是 yoga. Et j'ai voulu que les membres de mon parti adopte la pratique de yoga... 但yoga已經出現在上一句末尾 所以我們可以用en把de yoga取代掉 : 請問那個"en"的用法? : http://blog.lefigaro.fr/inde/2010/03/ne-confondons-pas-djihadistes.html : 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.182.85

05/17 23:57, , 1F
用心推!!
05/17 23:57, 1F
文章代碼(AID): #1BlViDLc (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BlViDLc (Francais)