Re: 請問

看板Francais作者 (繞遠路的人生)時間16年前 (2007/11/20 17:39), 編輯推噓6(603)
留言9則, 5人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
※ 引述《ddixie ((春泥又護花))》之銘言: : ※ 引述《hsiang2 (堅強起來)》之銘言: : : 法文裡的 : : 女人說:我愛我的XXX(男人名) : : 是J`aime mon(人名) 嗎?? : : 法文裡有比較強烈的說法嗎? : : 比如要強調愛的程度 : : 那還有哪幾種說法呢?? 最能感受到強烈的愛的說法是?? : : 謝謝~~ : pas du tout : un peu : beaucoup : a la folie >>> 好幾年前一部法國電影"安琪狂想曲"的片名 : 比起adorer : aimer好像比較有男女情感的成分在其中 : 不曉得有沒有記錯... 以前上法語課的時候看過一個情境短片,關於aimer和detester 劇中人物對其他事物都用aimer 只有一句 "J'adore ma femme." 老師說adorer是比aimer還要高級的表達方式 不過看了以上幾篇大大的討論 似乎adorer是偏於精神昇華層面的 如果是這樣,那adorer就沒有那種愛到瘋狂的涵義囉? 是這樣嗎? --     ̄π ̄ 流鼻血... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.109.189

11/20 18:56, , 1F
因為 On n'adore que le Dieu
11/20 18:56, 1F

11/20 19:32, , 2F
我的老師也是說adore是最高級阿
11/20 19:32, 2F

11/20 19:32, , 3F
而且我還是覺得adore也可以很瘋狂
11/20 19:32, 3F

11/20 19:33, , 4F
因為對我來說J'adore mon Dieu的愛一樣是拋頭顱灑熱血的
11/20 19:33, 4F

11/20 19:33, , 5F
好像美國人有Jesus Freak這個詞一樣
11/20 19:33, 5F

11/20 20:27, , 6F
一樓的那句是翻成"我們不只愛神"???
11/20 20:27, 6F

11/20 20:58, , 7F
ne...que是only喔,"我們只愛神"
11/20 20:58, 7F

11/20 22:29, , 8F
老是搞不清楚這個啊 Q____Q
11/20 22:29, 8F

11/20 23:37, , 9F
ne...que~ 跟日文 ~しか…ない 很像XDDD (亂入)
11/20 23:37, 9F
文章代碼(AID): #17Ggjecq (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
3
4
以下文章回應了本文
2
2
完整討論串 (本文為第 4 之 6 篇):
1
2
18年前, 05/30
2
2
18年前, 05/31
3
4
2
2
0
3
14年前, 06/15
文章代碼(AID): #17Ggjecq (Francais)