[問題] 請問關於感官動詞的句子
我讀到幾個關於感官動詞的句子,但不是很懂
Je vois la fille tomber.
Je vois tomber la fille.
以上這兩個句子的意思一樣嗎?
何以la fille和tomber的位置不同呢?
J'entends lire une histoire.
這句的意思似乎是: I hear a story being read.
何以是如此翻譯呢?
還有 我還想問 voir和regarder 於使用上有何不同呢?
感謝大家不吝指導
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.125.69
※ 編輯: HsuDong 來自: 140.112.125.69 (01/22 22:35)
推
01/22 22:55, , 1F
01/22 22:55, 1F
推
01/23 01:10, , 2F
01/23 01:10, 2F
→
01/23 01:11, , 3F
01/23 01:11, 3F
推
01/23 13:30, , 4F
01/23 13:30, 4F
→
01/25 12:05, , 5F
01/25 12:05, 5F
→
01/25 22:50, , 6F
01/25 22:50, 6F
討論串 (同標題文章)