Re: [新聞] 魯比尼:ECB將被迫降息 歐元最多應大貶三

看板ForeignEX作者 (獨孤求噓-風青羊)時間11年前 (2013/03/12 18:54), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《mauricew (Money talks)》之銘言: : 魯比尼:ECB將被迫降息 歐元最多應大貶三成 : http://news.cnyes.com/Content/20130312/KH6OI3R8CZ2HC.shtml : 精實新聞 2013-03-12 記者 陳瑞哲 報導 : 儘管下修歐元區經濟成長率與通膨預估,但歐洲央行(ECB)上週依舊堅持不降息。 : 有「新末日博士」之稱的紐約大學經濟學教授魯比尼(Nouriel Roubini)12日表示, : 無論是否出於自願,ECB總裁德拉吉最終將被逼著降息,否則歐元區的存亡將再度面臨, : 因政治與社會對立導致經衰退惡化的考驗。 : 由於義大利大選後,三大黨派壁壘分明、內閣難產,國內幾乎陷入無政府狀態, : 也連帶使得歐元區經濟在下半復甦的希望蒙上陰影。 : 德拉吉雖然口頭說,看好歐元區經濟應可在下半年開始緩慢復甦, : 但另一方面卻將2013年歐元區經濟成長預估,由平均負0.3%降至負0.5%。 : 除此之外,預估平均通膨水平僅1.6%,亦未達2%的預設目標。 : 魯比尼在接受CNN電視台專訪時表示,為避免歐元區經濟衰退惡化, : ECB最終仍只有選擇降息、弱化歐元來刺激經濟成長, : 現在只怕ECB因錯估形勢而做得太晚、做的太少。 : 魯比尼指出,在全球央行發狂撒錢、貨幣競貶的此時此刻, : ECB不應該還只是做壁上觀,必須拿出具提的作為來遏止頹勢。 : 魯比尼預估,按歐元目前的匯價,歐元兌美元必須再貶值一成、二成甚至三成, : 歐元區出口才會有競爭力。 : 除了魯比尼外,國際貨幣基金組織(IMF)總裁拉嘉德上周五(8日)亦表示, : ECB目前還有降息的空間。 : ************************************************************ : 歐元這樣是利多還是利空? http://money.cnn.com/2013/03/11/news/economy/europe-ecb-roubini/ 基本上差不多 有幾段少了 A small minority of economists had predicted a rate cut, arguing that last month's Italian elections and the darkening economic outlook could sway the ECB. On Friday, during a visit to Ireland, International Monetary Fund managing director Christine Lagarde kept up the pressure, saying the ECB had room to cut rates further. 一小部份經濟學家 還有IMF都認為有降息空間 The euro rallied from $1.20 last July to $1.37 last month as talk of eurozone disintegration subsided after the ECB announced it would backstop weaker members and the European Union agreed to create a permanent bailout fund. It has since fallen back to around $1.30, in part due to concerns about the impact of political deadlock in Italy. But it is still proving a headache for exporters particularly in southern Europe. 在ECB宣布會成立永久性援助基金幫助歐元區弱勢國家後 歐元崩壞危機消失後 歐元從1月1.20漲到上個月1.37 部分原因為義大利選舉僵局 最近又回跌到1.30 但是不可否認的是特別對於南歐出口國家 高匯率的歐元確實讓他們很頭痛 at their economies, Roubini said the ECB could not sit on the sidelines while political tension mounts. That tension is reflected in the Italian protest vote against austerity, and in resentment about the cost of bailouts in Germany and other northern states. "If they are the only [central bank] holding out, then the damage economically and politically will be severe," he said. "The risk is there will be a clash between austerity fatigue in the periphery of the eurozone and bailout fatigue in the core -- the two could clash in a way that could put at risk again the entire eurozone system." ROUBINI認為ECB不該袖手旁觀政治角力 政治角力反映的是義大利人反對緊縮政策 並且抱怨援助花費在德國和其他北方國家上 如果他們(中央銀行)只是繼續支撐 經濟和政治危機只會更嚴重 歐元區周圍國家緊縮的疲軟和中央援助的疲軟將來會有衝突 這衝突造成的風險可能會將整個歐元區系統再度捲入 新手上路 有錯請幫忙糾正一下 謝謝 --

10/20 03:37,
我是餐廳
10/20 03:37

10/20 04:26,
我是廚房
10/20 04:26

10/20 06:12,
那我就是房客囉
10/20 06:12

10/20 07:31,
樓下廁所
10/20 07:31

10/20 08:58,
你們就都不要進來
10/20 08:58
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.187.244.32 ※ 編輯: chevalierxd 來自: 115.187.244.32 (03/12 18:54)

03/13 12:02, , 1F
歐元要崩,最快Q3……
03/13 12:02, 1F
文章代碼(AID): #1HFmb832 (ForeignEX)
文章代碼(AID): #1HFmb832 (ForeignEX)