討論串[閒聊] 關於雷姐的本名(有雷)
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓14(14推 0噓 11→)留言25則,0人參與, 最新作者cassine (RJBB關西國際空港)時間14年前 (2010/02/08 14:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
假扮 Serah的戴斯利似乎不小心說溜了嘴,然後這個重要的單字竟然被Snow這笨. 蛋給徹底無視了,果然他眼中只有 Serah而已。. エクレール,法文Éclair,原始意思就是英文Lightning=雷光,不過現在則是. 一種法式泡芙的名字。. 正太:「那我可以吃嗎?」. ******. 另外補充
(還有199個字)

推噓8(8推 0噓 6→)留言14則,0人參與, 最新作者cassine ( )時間14年前 (2010/03/24 01:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
沒有要戰的意思,但歐美版的雷姐真是讓我欲哭無淚啊~. 有日版的人可以自己想像按照底下公式套進台詞,然後想像一下對話情景……. 雷姐自稱:雷霆 → Lightning 這個很正常. 正太專用:雷姐 → Light 這個……,好吧!勉強及格. Snow、 Serah專用:大姐 → Lightning (
(還有545個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁