討論串[問題] 請問看過斷背山,懷俄明州故事集的人
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 9→)留言11則,0人參與, 最新作者goniker (goniker)時間20年前 (2006/04/18 00:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我也覺得應該是倉促翻譯出來的. 宋瑛堂這麼多年的翻譯經驗, 應該不至於把這本書翻差. 我其實不太曉得這本書翻成怎樣, 因為沒有看翻譯本. 是朋友提了幾個地方 後來去翻了翻譯本. 覺得是有點怪怪的. 就斷背山最後那句:. ...but nothing could be done about it, a
(還有249個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者astudent (愛情的樣子)時間20年前 (2006/04/17 01:30), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
以下是我的個人想法..因我對文字還不是很懂..純屬個人意見. ------. 我看完斷背山這篇小說的中譯本後. 直覺...這是配合電影 在倉卒之際請人翻譯出來的中譯本. 感覺原著的文字精神應該不只是這樣. 如果只是這樣 為什麼會得獎?為什麼廣受佳評?(而我相信原著應該是佳作). 原文的文字精神應該沒

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tenoe (不見的那一半)時間20年前 (2006/02/13 21:27), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
真的嗎? 我的意思是,哪一段文字或者是描述,. 有隱喻到那個結局呢?. 我看了兩遍才覺得看懂了一大半,但最後這個結局我也不懂..... 我的解讀是"幻覺",但是為甚麼會產生這樣的幻覺呢?. 也許真的是那個結局吧? 我倒是完全沒想到這個方向就是.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者jenycroispas時間20年前 (2006/02/12 17:05), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
第一篇[半剝皮的閹牛]有人看的懂最後那邊想要表達什麼嗎?. 我覺得很好看但是結局那邊不太懂. 剛剛看了博客來的網路簡介. (在第三段那邊,有大雷!!!!!!). http://tinyurl.com/9kdwd. 才有"原來是這樣的!"感覺. 但還不是很清楚...orz. --. 發信站: 批踢
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁