看板
[ Fiction ]
討論串[心得] 關於西洋文學的翻譯
共 11 篇文章
內容預覽:
幾天前小弟也以翻譯為主題寫了一篇文章,. 發表於椰林風情站Books版,. 轉錄來此和版胞分享.. (雖然我慢好幾個月了...). 作者: raiderho (看著寂寞的花) 看板: Books. 標題: Re: 有人看過'波多里諾'了嗎 ~~對"翻譯"的一點思考及其他. 時間: Fri Mar 5
(還有4508個字)
內容預覽:
我也推薦一位翻譯家. 喬志高(本名高克毅). 雖然目前只看過兩本他的譯作. 大亨小傳(my favorite!強烈推薦!!)以及 長夜漫漫路迢迢. 已經被高先生深厚的雙語能力所震懾. 以The Great Gatsby原著的精煉含蓄而言. 高先生的譯作不但沒有語言轉換時常發生的生硬突踢. 反而更見靈
(還有294個字)