討論串The Lovely Bones
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者babymilkiss (Milky)時間19年前 (2006/10/20 14:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我也覺得原文版的用字好難,其實好像也不是字用的多高級艱深,. 而是很多details的形容和看起來應該很少用的單字讓我看的霧煞煞,. 光一個CHAPTER要花我一個下午=.=. 不過我很期待電影版,導演聽說是魔戒大導Peter Jackson. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc).

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者witchbaby (黑玲)時間21年前 (2004/12/29 23:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我絕得原文的用詞文法對我來說還滿艱深的. 明明就是以14(?)歲的小女孩的口吻寫的. 可是我絕得好難喔-_-. 一個句子看後面就忘了前面在講什麼. 文法也很難. 通常要嚼很久才大概能領悟他的意思. 我是好不容易才看完的..... 而且看完後唯一還記得的句子是弟弟對媽媽說"fuck you"||||.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者blocktea (非紅茶)時間21年前 (2004/09/20 10:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我是覺得後面的部分注重說理,前面的哀傷氣氛都沒了. 稍微可惜. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 192.192.154.33.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者littlebinroy (Ulysses)時間21年前 (2004/09/10 09:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
會不會是因為Susie死後被Harvey肢解埋在地下,屍體腐爛後. 就變成骨頭?至於為什麼lovely,呃,因為Susie很可愛?XD. 裡面還有小貓小狗被肢解埋在Harvey的地下室的骨頭,嗯,不過. 應該不是title "The Lovely Bones"要說的。. 題外話,我覺得小說前2/3寫
(還有179個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者cascade7271 (￾N N￾ )時間21年前 (2004/09/10 02:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
嗯 因為我看的是中譯本. 所以一直在想 書名 The Lovely Bone 到底是什麼意思. 有知道的大大可以幫我解惑一下嗎??. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.30.64.74.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁