Re: [請益] 想閱讀類似twilight程度的英文小說

看板Fiction作者 (希望P幣變台幣)時間15年前 (2009/01/09 23:24), 編輯推噓5(504)
留言9則, 5人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《loyer (妹妹)》之銘言: : 不過我假設性的認為原po是因為看了電影進而對小說產生了興趣 : 那下一本原文書的閱讀不妨也採取同樣模式 : 先產生興趣-->這部電影真讚-->找小說-->讓電影影像加強閱讀小說的動力-->完成閱讀 : 對我來說阿, 要是沒有興趣, 再簡單的英文小說都會淪落至跟國中英語第一課一樣無聊 謝謝loyer大認真的回覆 m(__ __)m 其實,我是先看到HBO介紹Twilight的電影拍攝,進而得知這故事是從暢銷小說翻拍, 促使我對Twilight這系列小說很感興趣。而且因為翻拍電影常常拍不出故事完整性, 所以我習慣先看小說,再去看電影。(例如:哈利波特) 正好在言小版有Twilight的討論文,我稍微研究後發現中文版會有翻譯謬誤,這讓我 龜毛的內心產生糾葛,不知道該選中文版好,亦或是英文版? 後來詢問版友的意見, 大多是支持原文閱讀,可以更突顯對話的甜蜜,所以我就一頭栽下去了! Orz 這是我第一次接觸原文小說,雖然仍有部份單字不了解,以及對話上慣用語法不太熟悉, 但大致上看完三集後,在閱讀對話上會出現一種語感,就好像電影人物浮現在眼前說給你 聽似的(好奧妙的形容 XD),之後連看外語片聽到人物對話也都好像有英文字幕在眼前 (更抽象的解釋?),總之,就是說不上來的有趣。加上我覺得看原文小說比看英文閱讀測驗 有趣多了,看場景描述時就像閱讀文章一樣,有單字文法可以學。而對話部份就有生活化 的用詞以及語感,這樣看來閱讀原文小說好像對提升英文能力頗有幫助的,所以才請版 友們能推薦英文程度差不多的小說給我!XD 我覺得閱讀原文小說最重要的就是要學著略過不懂的單字。因為又不是查字典比賽, 這一查通常沒完沒了,還會失去閱讀的動力。除非這字密集又頻繁的出現,不然只要不 影響前後文的串聯,就算不知其意也沒關係吧!(個人小小的看法)就像閱讀中文書籍的時 候,對景物的文辭雕琢我們也常本能的略過,只要知道它的意旨就行了。 -- 藍天說 是我的光明 讓你璀璨明亮 碧海說 是你的閃耀 映照出我深處的悲傷 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.99.57

01/10 12:33, , 1F
我也是這樣看小說耶...但這樣真的會進步嗎orz
01/10 12:33, 1F

01/10 13:42, , 2F
那要看你所謂的進步是指什麼
01/10 13:42, 2F

01/10 14:20, , 3F
對文章的理解力
01/10 14:20, 3F

01/10 17:22, , 4F
......那一定會進步阿 憑上下文就可以看懂文章了
01/10 17:22, 4F

01/11 10:59, , 5F
我有點搞不懂了,看小說不就是喜歡才看嗎?如果看了還要擔心
01/11 10:59, 5F

01/11 10:59, , 6F
英文會不會進步,搞的好像在讀書一樣
01/11 10:59, 6F

01/16 14:20, , 7F
不懂的字可以跳阿 如果它一直出現就猜一下意思 然後查書
01/16 14:20, 7F

01/16 14:21, , 8F
這樣就多學了一個字了
01/16 14:21, 8F

01/21 20:00, , 9F
那還要看怎樣才算'英文'進步
01/21 20:00, 9F
文章代碼(AID): #19Psmzg7 (Fiction)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19Psmzg7 (Fiction)