[討論] 風之影中的句子
書裡面一直有講到一句話:
"書是鏡子,人只能在書裡看到自己的內心"
查了一下~
其英文是:
"A book is a mirror that only offers us what we already carry inside us."
在下認為應該翻譯為:
"書是鏡子,人在書裡只能看到自己的內心"
只是順序倒過來而已
但意義差很多吧!
不知個位對這句話有何看法...
我是在想...這本書是西班牙人寫的
翻譯成英文後是否反而變了調? 還是翻成中文時出了問題呢?
不論如何
這真的是一本超好看超感人的小說喔!
大~~推~~
暑假大家有空看一看吧 ^ ^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.221.189
推
08/10 10:39, , 1F
08/10 10:39, 1F
推
08/10 15:02, , 2F
08/10 15:02, 2F
→
08/10 15:03, , 3F
08/10 15:03, 3F
推
08/10 18:57, , 4F
08/10 18:57, 4F
推
08/11 13:26, , 5F
08/11 13:26, 5F
→
08/11 13:26, , 6F
08/11 13:26, 6F
→
08/11 13:27, , 7F
08/11 13:27, 7F
推
08/11 13:29, , 8F
08/11 13:29, 8F
推
08/11 15:28, , 9F
08/11 15:28, 9F
推
08/12 10:10, , 10F
08/12 10:10, 10F
→
08/17 00:45, , 11F
08/17 00:45, 11F
推
09/04 14:31, , 12F
09/04 14:31, 12F
→
07/05 21:55, , 13F
07/05 21:55, 13F
討論串 (同標題文章)