Re: [問題] 漏網之魚?

看板Fiction作者 (無想流流星拳)時間18年前 (2006/08/08 17:48), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《allison0616 (。艾栗森。)》之銘言: : 其實還有很多好看的小說還沒有被翻成中文, : 像是Rebecca Walker(Alice Walker的女兒)的Black, White, and Jewish, : Ellen Douglas的Can't Quit You, Babe等等 : 不知道還有什麼漏網之魚,是大家覺得應該被翻譯被出版的呢? 那當然是很多, 應該這樣說, 好看的大多沒被翻才是正常的事, 會被 翻的在英文書中, 也只是少數而已. 就像日本漫畫也是大部份都沒機 會被翻作中文版. 比方說, Sid Meier's Alpha Centunri 系列的小說吧. 「銀河便車 指南」也沒有被翻過成中文. Starship trooper 也沒有, 這些都是 在外國很有名的小說. 而沒記錯的話, *似乎* Lord of the Rings 也是在電影推出之後才 有人翻. (待證) -- 正在發展一個暫時未有讀者的新版, 因為找不到地方打廣告, 只有用 簽名檔了. 那是一個討論網絡討論區的管理, 發展策略, 以及在網絡 世界會發生的問題的原因和後果, 以及探討討論區現象的專題看版, 版名就是 BBSView. 在 OtherBBS->ChinaBBS 區內. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.252.91.70

08/08 18:00, , 1F
聯經在很久以前就有魔戒中譯本了,朱學恆是重譯
08/08 18:00, 1F

08/08 18:20, , 2F
銀河便車第一集有繁中和簡中,第二集有簡中。Starship
08/08 18:20, 2F

08/08 18:20, , 3F
Troopers 有繁中,絕版;似乎有簡中,不確定。
08/08 18:20, 3F

08/08 18:27, , 4F
的確有簡中 http://0rz.net/f21I4
08/08 18:27, 4F

08/08 20:08, , 5F
原來如此, 不過我香港, 能接觸的書其實更少
08/08 20:08, 5F

08/08 20:08, , 6F
臺灣的讀書風氣比較盛, 書商也較願意出書
08/08 20:08, 6F
文章代碼(AID): #14s5tXYm (Fiction)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #14s5tXYm (Fiction)