Re: [請問]關於理性和感性
※ 引述《smallchiou (我走過最幸福的路)》之銘言:
: 那個妹妹為了看一眼拋棄她的男人的房子
: 而冒著風雨走到一個小山崗上
: 在那裡吟誦了一首詩
: 我想知道那首詩的全文
: 請問有沒有人知道呢?
: 謝謝!
sonnet #116
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth's unknown, although his height be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come:
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.
William Shakespeare
(1564 - 1616)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.204.193.34
推
218.161.4.200 09/14, , 1F
218.161.4.200 09/14, 1F
討論串 (同標題文章)