Re: [請問]關於理性和感性

看板Fiction作者 (黑白巴黎)時間20年前 (2004/09/14 20:55), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《smallchiou (我走過最幸福的路)》之銘言: : 那個妹妹為了看一眼拋棄她的男人的房子 : 而冒著風雨走到一個小山崗上 : 在那裡吟誦了一首詩 : 我想知道那首詩的全文 : 請問有沒有人知道呢? : 謝謝! sonnet #116 Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove: O no! it is an ever-fixed mark That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wandering bark, Whose worth's unknown, although his height be taken. Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle's compass come: Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom. If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved. William Shakespeare (1564 - 1616) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.204.193.34

218.161.4.200 09/14, , 1F
thank you!
218.161.4.200 09/14, 1F
文章代碼(AID): #11Hkesr4 (Fiction)
文章代碼(AID): #11Hkesr4 (Fiction)