[分享] 唐諾的〈網球手與吟遊詩人〉(節錄)
第一次po文,若有問題請見諒///
今天在書籍翻五月的印刻誌,
看到唐諾這次「世間的名字」的主題是〈網球手與吟遊詩人〉
一看下去驚為天人!!!
這篇的主題竟然是費爸耶!!!
爬了一下前面的文沒有看到相關文章,
我就來分享一下這篇文章。
注意:因著作權和小女沒力打全文的情況下只擷取片段自認(有趣)的菁華。
因本篇為作者非職業運動評論者,所以一定會有作者的主觀意見
因本篇作者為文學創作者,所以會有很文藝的形容出現。
此節錄文章出自於,第81期的印刻文學生活誌(2010年五月號)
唐諾《網球手與吟遊詩人》
--------------------------以下為節錄片段----------------------------------
1.費德勒是真正的全能網球手,因為他,我們得以重新理解一次所謂全能的真正嚴苛
意思。不只是型態上你能發能接、能正手能反手、能網前能底線、能扎根大地沉著
重擊又能輕盈隨風滿天飛舞而已,而是同時且同等的把每一門技藝都推向極限,每
一樣都優美但其實全是人間凶器(我女兒一向主張費德勒的某些賽事是應該列為限
制級,別讓兒童看到,尤其是2006、2007對洛迪克、對休威特的那幾場球)
2.把拉斐爾‧納達爾也歸入「偶爾擊敗費德勒的人」是有點不恰當也有點不尊敬,但
他正是打費德勒的真正典範──用專注、賭博乃至於拚命以不足以形容納達爾,他
毋甯是某種壓縮時間、向未來無限借貸、欠上帝一大筆錢(總是要還的)的破產式
打法。
3.有不少人曾這麼說,費德勒碰到的對手比較弱,不像山普拉斯有幸(或較不幸)生
在群雄並起的網球輝煌年代云云,這當然是不正確的。我們很簡單就可一一列出來
,納達爾毫無疑問是網球史上最佳紅土球手且不止能打紅土,洛迪克正是科學鑑定
過最快的發球手,休威特的兩腿完全不輸張德培且體力鬥志韌性可能更勝一籌,喬
科維奇擁有東歐高個子全部優點卻有過去東歐高個子難能一見的協調性和柔軟度,
似懶洋洋的莫瑞擁有毒蛇般的手腕和爆發速度,南美洲大力士岡薩雷斯和狄波特羅
的正手重擊幾乎打得死牛羊千萬別讓他們打出感覺,等等等。
4.說真的,若純從網球記憶的驚心動魄程度來說,費德勒耗用五盤的贏球方式通常反
而是不完美的,說明這傢伙又半途神遊去了,就像他二零零六~二零零七年時也戒
不掉第二盤夢遊症一樣。也許他最好的球賽(我們妥協點人性點)是三比一,也許
他若有所思的漫遊正是費德勒神話風格的一部分,也許有些挑戰有些泥沼我們才能
多以見識到他思維軌跡、他的處理困難和各式應變之道,逼出幾個讓人驚呼的好球
出來是吧。
其實還有很多很多,一開始描述今年澳網的整頁簡直是奇絕,但請原諒小女子無力打
完整頁放上來(節錄起來也很怪,不知怎麼辦就只好忍痛捨棄了QAQ)另外這篇文章也
是記許乃仁主播的(吟遊詩人XDD),不過以我目前體虛程度就真的只能放上面四段了,
如果有人有興趣看全部可以去找找看,前面講澳網的那頁真的超推薦的!!!
附上可以購買此書的地方:http://tinyurl.com/2fjldb7
(印刻過期誌好像目前只有舒讀網有賣...)
感謝大家推文~~
期末後我再看看有沒有辦法補精采的澳網部分
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.240.36
※ 編輯: serenedream 來自: 140.123.240.36 (06/01 20:33)
推
06/01 20:34, , 1F
06/01 20:34, 1F
推
06/01 20:51, , 2F
06/01 20:51, 2F
推
06/01 20:52, , 3F
06/01 20:52, 3F
推
06/01 21:05, , 4F
06/01 21:05, 4F
推
06/01 21:06, , 5F
06/01 21:06, 5F
推
06/01 21:07, , 6F
06/01 21:07, 6F
推
06/01 21:08, , 7F
06/01 21:08, 7F
推
06/01 21:14, , 8F
06/01 21:14, 8F
※ 編輯: serenedream 來自: 140.123.240.36 (06/01 21:17)
推
06/01 21:17, , 9F
06/01 21:17, 9F
推
06/01 21:24, , 10F
06/01 21:24, 10F
→
06/01 21:27, , 11F
06/01 21:27, 11F
→
06/01 21:28, , 12F
06/01 21:28, 12F
推
06/01 21:29, , 13F
06/01 21:29, 13F
→
06/01 21:46, , 14F
06/01 21:46, 14F
推
06/01 21:52, , 15F
06/01 21:52, 15F
推
06/01 21:56, , 16F
06/01 21:56, 16F
推
06/02 00:03, , 17F
06/02 00:03, 17F
→
06/02 00:04, , 18F
06/02 00:04, 18F
→
06/02 00:05, , 19F
06/02 00:05, 19F
→
06/02 00:08, , 20F
06/02 00:08, 20F
→
06/02 00:11, , 21F
06/02 00:11, 21F
→
06/02 00:12, , 22F
06/02 00:12, 22F
推
06/02 01:21, , 23F
06/02 01:21, 23F
→
06/02 01:21, , 24F
06/02 01:21, 24F
→
06/02 01:22, , 25F
06/02 01:22, 25F
推
06/02 02:49, , 26F
06/02 02:49, 26F
推
06/18 17:19, , 27F
06/18 17:19, 27F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):