[消息] 山德森精選2:軍團 2/4出版

看板Fantasy作者 (緹)時間7年前 (2017/01/21 16:23), 7年前編輯推噓28(28011)
留言39則, 24人參與, 最新討論串1/1
剛剛才看到... http://www.books.com.tw/products/0010742112?loc=P_007_005 奇幻基地粉絲團也沒看到 收錄內容: 本書除〈軍團:膚淺〉外,另收錄〈完美境界〉、〈審判者傳奇之有絲分裂〉、〈地獄森 林之賽倫絲的幽影〉、〈夕陽老六〉共五篇精采作品 頁數:416 但譯者有四位...短篇分譯或許可以吧,希望別太雷 忘記吐槽最重要的 這什麼鬼封面=.=.............. --

08/27 03:15,
劍君表示:
08/27 03:15

08/27 03:17,
一恨寒赫無名,二恨丹翡難追,三恨鳴鳳不息w
08/27 03:17

08/27 03:22,
四恨鬼鳥基掰,五恨隊友放生,六恨師匠雖小
08/27 03:22

08/27 04:16,
七恨獵魅便當,八恨殘凶獵奇,九恨每天太嗨
08/27 04:16

08/27 06:09,
十恨西幽遠渡,十一恨東離機X,十二恨編劇虛淵
08/27 06:09
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.6.133 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Fantasy/M.1484987010.A.E6C.html ※ 編輯: kiki41052 (123.192.6.133), 01/21/2017 16:24:30

01/21 17:10, , 1F
背後是替身的概念嗎
01/21 17:10, 1F

01/21 17:37, , 2F
軍團讚!
01/21 17:37, 2F

01/21 18:01, , 3F
01/21 18:01, 3F

01/21 19:18, , 4F
那麼寰宇短篇集應該還要再等等了
01/21 19:18, 4F

01/21 21:27, , 5F
迷霧系列應該會先出吧XD
01/21 21:27, 5F

01/21 21:36, , 6F
這封面..
01/21 21:36, 6F

01/21 21:43, , 7F
終於!!!!!!!期待軍團很久很久很久很久很久很久了
01/21 21:43, 7F

01/21 23:22, , 8F
也對齁 迷霧5跟6看玩再看秘密歷史比較好
01/21 23:22, 8F

01/21 23:25, , 9F
讚,可是那個封面
01/21 23:25, 9F

01/21 23:47, , 10F
不錯,這封面很奇幻基地
01/21 23:47, 10F

01/22 04:10, , 11F
讚!!!
01/22 04:10, 11F

01/22 10:25, , 12F
這封面跟原版的意象滿類似的
01/22 10:25, 12F

01/22 13:04, , 13F
跟原版意境類似..但..怎麼感覺差很多..這根本中二屁孩..
01/22 13:04, 13F

01/22 15:52, , 14F
夕陽老六XDDD
01/22 15:52, 14F

01/22 20:48, , 15F
為什麼都要弄得這麼亂啊 囧
01/22 20:48, 15F

01/23 02:20, , 16F
專屬翻譯段小姐以後不翻了欸...以後不知道會找誰來翻...
01/23 02:20, 16F

01/23 10:58, , 17F
這封面非常美式風格www
01/23 10:58, 17F

01/23 11:16, , 18F
01/23 11:16, 18F

01/23 11:30, , 19F
那是背後靈吧 是說影集有消息嗎?
01/23 11:30, 19F

01/23 11:32, , 20F
等一下,之前都沒發現。Skindeep為什麼會翻成膚淺啊?有沒
01/23 11:32, 20F

01/23 11:32, , 21F
有大神幫解釋......
01/23 11:32, 21F

01/23 12:19, , 22F
劇情是跟皮膚有關沒錯 但我真的不知道淺這個字哪裡
01/23 12:19, 22F

01/23 12:19, , 23F
冒出來的
01/23 12:19, 23F

01/23 14:59, , 24F
買 都買
01/23 14:59, 24F

01/23 15:59, , 25F
skindeep有膚淺的意思不是嗎 原文標題是在玩雙關(吧
01/23 15:59, 25F

01/23 16:00, , 26F
只是這邊直接翻成膚淺恰不恰當就不知道了 我還沒看過
01/23 16:00, 26F

01/23 21:59, , 27F
已看過,原文標題是在玩雙關沒錯,直翻還說得過去
01/23 21:59, 27F

01/25 00:50, , 28F
我比較擔心專有名詞的翻譯,有些寰宇系列的怕翻譯不同
01/25 00:50, 28F

01/25 14:38, , 29F
反正本來就不同了不是嗎?記得沒有統一
01/25 14:38, 29F

01/25 15:58, , 30F
沒關係 三十年後寰宇全集套書開賣的時候會再改版(誤
01/25 15:58, 30F

01/25 15:58, , 31F
)
01/25 15:58, 31F

01/25 17:52, , 32F
錯喔,依嵐翠修訂版已經開始改正了
01/25 17:52, 32F

01/27 22:03, , 33F
這作者東寫一點西寫一點,搞得我好亂啊
01/27 22:03, 33F

01/29 01:14, , 34F
可是伊嵐翠的英式中文...
01/29 01:14, 34F

01/29 01:15, , 35F
有改的除了史凱→御靈外還有什麼?
01/29 01:15, 35F

02/03 10:28, , 36F
城邦可以買了!
02/03 10:28, 36F

02/03 13:12, , 37F
很多耶,例如霍德去找一下對照表吧
02/03 13:12, 37F

02/05 18:01, , 38F
買的人回報一下好看嗎?
02/05 18:01, 38F

02/15 22:32, , 39F
好看!
02/15 22:32, 39F
文章代碼(AID): #1OWng2vi (Fantasy)