[請益] 刺客正傳翻譯者

看板Fantasy作者 (燈光熄滅了。。)時間12年前 (2012/02/27 22:45), 編輯推噓9(9015)
留言24則, 11人參與, 最新討論串1/1
刺客正傳算是我第四套的西洋奇幻作品, 在這套小說之前我只讀過哈利波特、魔戒、龍槍系列, 我本身沒有足夠閱讀原文小說的外文能力(沮喪..), 所以找翻譯小說的過程,我要挑翻譯者還要挑小說內容, 才找得到容易感動或是有畫面感的書, 想請問大家,有沒有刺客正傳第一集這個譯者的其他作品推薦? 或者有沒有推薦的其他翻譯者的作品?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.239.56

02/27 23:04, , 1F
焚舟紀
02/27 23:04, 1F

02/27 23:05, , 2F
你習慣朱學恆的翻譯風格的話,不會有翻譯吃不下的問題吧
02/27 23:05, 2F

02/27 23:14, , 3F
精靈寶鑽,鄧嘉宛
02/27 23:14, 3F

02/27 23:15, , 4F
其實挑"譯者"這件事很奇怪,挑好的"譯本"比較重要吧
02/27 23:15, 4F

02/27 23:18, , 5F
何況哈利波特後期是採用大雜燴式的"編譯組"譯法,你說你
02/27 23:18, 5F

02/27 23:19, , 6F
能接受表示你其實不怎麼挑啊~想太多了吧XD
02/27 23:19, 6F

02/28 00:51, , 7F
挑譯者很奇怪+1 有時譯者再怎麼神也翻不出原作沒有的東西
02/28 00:51, 7F

02/28 00:53, , 8F
雖然我找書時也會在意譯者,但還是自己的喜好重要
02/28 00:53, 8F

02/28 01:28, , 9F
挑譯者怎麼會奇怪? 一點也不奇怪啊 可以去book板看看
02/28 01:28, 9F

02/28 01:29, , 10F
不過如果你限制書的類型又限譯者 這就有點困難...
02/28 01:29, 10F

02/28 03:46, , 11F
嚴韻?Angela Carter好像都她譯的吧,不過不是奇幻XD
02/28 03:46, 11F

02/28 03:47, , 12F
如果單純要推薦嚴韻翻譯的作品,卡特應該是她平價最好的
02/28 03:47, 12F

02/28 03:47, , 13F
因為她有滿滿的愛啊XDD
02/28 03:47, 13F

02/28 03:47, , 14F
平價→評價
02/28 03:47, 14F

02/28 09:26, , 15F
哈利波特、魔戒都吃得下了...竟然還自稱很挑 XDDD
02/28 09:26, 15F

02/28 15:44, , 16F
嚴韻的話,派翠西亞的他也有翻
02/28 15:44, 16F

02/29 11:16, , 17F
嚴韻哦?御謎士三部曲,文美翻的也美
02/29 11:16, 17F

02/29 20:47, , 18F
謝謝大家^^
02/29 20:47, 18F

02/29 21:31, , 19F
原po不先改一下你的閱讀方式嗎?先別管譯者如呵?
02/29 21:31, 19F

02/29 22:20, , 20F
我比較好奇原PO讀到譯者一直換的系列小說會怎樣w
02/29 22:20, 20F

02/29 22:43, , 21F
樓上讓我想到符文之子..XD
02/29 22:43, 21F

02/29 22:44, , 22F
還有一個落差很大的是地海 只能說蔡美玲小姐太厲害了XD
02/29 22:44, 22F

03/01 14:58, , 23F
不怎樣啊,原po不就說他哈利波特看得很開心?
03/01 14:58, 23F

03/24 22:03, , 24F
超推嚴韻大翻的御謎士三部曲!!! (繆思出版)
03/24 22:03, 24F
文章代碼(AID): #1FIvS0bi (Fantasy)