Re: [討論] 既然 納尼亞就快上映了
這篇感想文不知道要發在電影版還是奇幻版好,
想一想還是發在比較缺水的奇幻版吧。
※ 引述《Clementtang (←唐唐我叫請←)》之銘言:
: 我對納尼亞傳奇倒是還頗期待的 :P
我是現在才看的,之前有影評說很爛所以有點卻步,
不過是抱著「至少看看再說」的想法看的。
大概是預期心理的關係,我覺得還不錯看。(雖然有些部份還真的爛)
電影中文官方站: http://www.disney.com.tw/movie/narnia/splash.html
有關係的非官方站,部落格,我覺得這裡的東西比較多。
http://narnia.blogbus.com/c1419763/
: 基本上我是先看過翻譯本小說,然後才又去看了電子版的原文小說。
很早以前看完了中文版(大田出版)插畫還蠻切合的。
跟魔戒一樣,我覺得電影中有不少場景是有參考到插畫的。
: 在前面的文中,有板友推文說,納尼亞傳奇的電影比魔戒糟,
: 其實我的想法是,很難講。
納尼亞一直被人拿來跟魔戒比較,雖然是有其時代背景上的理由。
作者兩人是好友、約定要分別創作時間與空間的小說。
魔戒是時間上的奇幻(上下數千年的神話)
納尼亞是以空間為主題的奇幻小說(穿梭次元)。(我記得是這樣。)
但是魔戒與納尼亞是很不同的,
魔戒的讀者年紀會比納尼亞大,內容也大不相同。
(一個是史詩神話一個是童話故事)
一本魔戒抵得上三本納尼亞XD
而這片只是改編了最受歡迎的第二集,
同樣是電影,魔戒再怎麼長也只能是179分鐘,而納尼亞就有140分鐘。
要改編濃縮的內容差很多XD
: 至於前面有版友說到的合理性,
我覺得合理性應該是指電影中女巫跟獅子的對話,
什麼是秘法?女巫為何能冰凍納尼亞百年?
這個部份牽涉到納尼亞的第一集,「魔法師的外甥」中的劇情,
講來很複雜。(我其實也沒搞懂過)
這邊導演還是未能解決改編電影經常有的問題:設定不能在電影中表達出來。
: 而也因為納尼亞傳奇之所以的敘述方式,看了預告片後反倒令我非常期待電影,
: 畢竟原著中對於一開始的躲避世界大戰而寄宿於老教授家這一段,
: 只有僅僅一面的篇幅,但在預告片中卻至少片長5分鐘以上,
這個我看完電影再去重翻小說,
發現避居教授家那段小說中只用了一行就解決了XD
這是設定不是劇情。
但是片中卻很明確的表達出時代背景,再用這點來表現出四個孩子的個性與立場。
對於讀過原作的我而言是很棒的驚喜與亮點。
一開始看到戰鬥機時我還懷疑我拿錯片了XD
空襲那段很簡短的表達了這四兄妹的關係,
彼得是大哥,他對愛德蒙兇是因為他很努力的想扮演不在家的爸爸,
幫助母親、照顧弟妹等等。
而愛德蒙對彼得的管教則是有所反彈,
彼得的努力在他看來是一種想取代不在家的父親的行為,
他在空襲時還一定要拿爸爸的相片就可知道愛德蒙對爸爸的感情。
接下來就是他們到了鄉下教授家的情況。
跟原作彼得興高彩烈的說「我們可以自由自在的玩」的感覺不同,
四兄弟來到教授家住時,教授為了保持神秘感,沒出現歡迎他們。
(原作是有在大門口等他們來的。)
他們的感情是很壓抑的。
父親在外打仗生死不知,他們又離開了母親,戰爭的陰影壓得四兄妹一點也不快樂。
開始玩捉迷藏那段,是彼得對露西溺愛的一種表現,
對彼得來說,蘇珊是跟他一同扮演小爸爸小媽媽的伙伴,
他想好好管教愛德華,使他不要讓母親那麼擔心,
但因為愛德蒙對他的抵觸心而失敗。
露西這個年紀最小,又會撒嬌的么妹就是他全心疼愛的對象。
愛德華平日一定也很不滿彼得的「偏心」吧。
沒想到露西那麼小呢,
在小說插圖中,總覺得四個人的年紀差距不大。
露西接下來揭開魔衣櫥的罩布那段,運鏡是真的很美,
可說是電影中最具藝術感的一個鏡頭。
的確有種將要打開未知世界的期待感。
和羊男相遇那段則是跟書中插圖是一模一樣,露西很可愛,羊男也很Q。
其實一開在現實世界中時,覺得四兄妹的打扮有點糟糕,
怎麼雀斑拍得那麼明顯?這四個孩子怎麼看起來那麼平凡?
到了納尼亞時,露西變得可愛多了,我想是電影的刻意為之。
現實世界與納尼亞的妝是不同的。
在羊男家中的火焰獅吼也是電影的創意,
畢竟電影在是改編一本薄薄的童話故事啊。
雖然電影在小地方加了很多創意,但是在大方向的改編卻有點糟糕,
像愛德蒙的裏切部份就拍得……不是很明確。
像是愛德蒙一開始遇到女巫,喝熱可可與吃土耳其糖那段,
如前人影評所言,感覺不到魔法只是想讓人吃土耳其糖(台灣有地方買嗎?)
雖然小演員為了這幕吃了35個如拳頭般大小的假糖(道具)的演出很令人敬佩,
(DVD有隨著電影播放的導演工作人員的解說感想,
我個人覺得這個附錄有點麻煩啦,要重看一次才聽得到相應的解說,
畢竟不是每段都有工作人員或演員的感想,這個附錄再精簡點會更好。)
但是感覺不到愛德蒙有被蠱惑的感覺。
這段的劇本不知道是怎麼寫的,我覺得愛德蒙的行動、很不明確。
下面是原作中的描述↓
最後,土耳其軟糖全吃完了,愛德蒙的眼睛滴溜溜地看著那個空盒子,巴不得她再問他一
聲是不是還想吃。女王很可能知道他此時的思想活動。因為,愛德蒙雖然沒有說出口,但
她卻十分清楚,這種土耳其軟糖是一種施了妖法的迷魂糖,不管哪個吃了以後,都會越吃
越想吃,只要有得吃,他就不會住口,一直吃到被毒死為止。女王並沒有再給他吃,只是
說:
「亞當的兒子,我多麼希望能夠看到你的哥哥和姐妹啊!請你把他們帶到我這兒來好嗎?
」
「我一定照辦。」愛德蒙說,兩隻眼睛依舊盯住那只空盒子。
原作中的描述會讓人覺得他已經被蠱惑、中了魔法了。
而電影中是愛德蒙還沒吃完時,女巫就將盒子丟給小妖(電影中不小啊=_=),
小妖還拿了剩下的一塊吃掉。
這個演出是蠻有趣的,但是土耳其糖沒吃完好像感覺不到愛德蒙被蠱惑的感覺喔?
之後還是照著演,露西問愛德蒙說「你那時在那裡」時的懷疑表情,
讓我覺得這麼年紀小的孩子能做出這樣的表情還真的很厲害。
而愛德蒙如原作般的否認有納尼亞的存在、露西的發言,
描述如下↓
現在我們寫到這個故事中最令人不愉快的部分。在這以前,愛德蒙一直感到很不舒服,一
直在生露茜的氣,但對露茜究竟採取什麼行動,他一時還沒有拿定主意。現在彼得突如其
來地問起他這個問題,他就把心一橫,決定幹出他所能想到的最不光彩的事情,來整一下
露茜。
原作上的字句讓我覺得愛德蒙只是個壞心的孩子,
原作中說愛德蒙為何會那麼壞的理由是:他在上過那可怕的寄宿學校後就變得陰沈。
電影中很明顯的將這個理由剔除掉了。
取而代之的是愛德蒙傷心父親不在家,對彼得的抵觸心。
所以電影中的愛德蒙沒那麼壞,則是給我一種不確定感,
他不確定是不是要將哥哥與姐姐、妹妹帶到女巫的面前,因而在混亂中否認露西的話,
這邊可以看得出導演並不想讓愛德蒙成為壞孩子(原作中他說的話更過份)。
但是又表達不明確,愛德蒙的演出讓我覺得很怪。
當然我也寧願認為愛德蒙說謊是因為他想保護其他三人。
雖然女巫要愛德蒙帶他們來,但是四人全部進入納尼亞後,愛德蒙什麼話也沒說,
說了一兩句「這裡好冷,我們快走吧。」後,就沒什麼作為了(導演的慈悲心啊……)
跟著海狸夫婦來到牠們的家時,也沒有要引其他三人往女巫那邊走,
而是自已搞失蹤orz
這邊可以解釋他依然受女巫的魔法吸引,
他不想讓兄姐妹成為僕人,但還是想當國王,
如同羊男對露西意義重大一樣,女巫是愛德蒙在異界納尼亞中第一個遇到的人,
愛德蒙會想相信女巫的話,自已一個人想到冰城堡當國王。
冰堡的場景讓我想到冰雪女王這個童話故事。
而愛德蒙也可以說是被冰魔法剌進心中了吧
後來被女巫毒打時,他矢口說出其他三人在海狸家,
在電影中,愛德蒙這個裏切所做的最大惡行就只是他那張嘴,
他經常說出女巫要的情報。
這部片中很多部份都是電腦動畫,海狸夫婦、狐狸,人馬、人羊的下半身等等。
但是我還是覺得有「真人演出」的狼最有真實感。XD
狐狸的表情太靈活,像動畫人物而不像動物。
面對狼的追捕,彼得選擇將劍插入冰塊使其碎裂逃過一劫的急智我覺得很棒,
他真的一直都很努力的在保護弟妹呢^^。
蘇珊的角色定位有點不討喜,
我想是因為小說最後將她歸類到「世俗」的那一邊去的關係吧。
她代表的是長大的大人。
電影有一段描述露西與蘇珊的姐妹情,
露西說「在妳變得無趣之前我們經常玩在一塊。」
電影中唯一成功的地方就在於兄妹四人的互動吧……
接下來電影花了很多時間描寫獅子軍跟女巫軍的戰爭,
這邊不禁有種「把戰爭當兒戲啦」的感覺,怎麼可以叫一個孩子(彼得)當王呢?
還有彼德這個孩子受沒幾天的戰鬥訓練就可以統率大軍、代獅子出征啦?
就算是有看過原作的我也覺得預言四個人類會是納尼亞這個神怪世界中的國王,
諸多妖精怪物注定要被人類統治這點實在是……很有人類的傲慢。
當然我想這是應了聖經中的發言:聖經中有說神給人類管理天下萬物的權柄。
好吧,戰爭可以是電影中一個高潮,女巫的演出也超帥,這邊就不計較了。
接下來是我最期待的登位,這邊露西的頭髮甚至燙過了!
亞斯蘭以方位比喻他們四人的台詞也很棒,
最後四個人都長大成人了,成為國王與女王,
這邊原作給的篇幅很多(台詞不少),但是電影卻縮短了。
四個人都長得很帥很美就是了。
露西這個實質上的小女主角我一直覺得選得有點不對,不是金髮的啊,
原作的插圖雖然頭髮是黑的,原作描述是寫「金髮的露西女王」的喔!
而電影中的露西,小時候就不用說了,是栗髮,而長大的露西女王是褐髮。
結局以教授的「說來聽聽」作結,很俐落。
電影為了這個俐落的結局將教授的戲份都砍光光了。(苦笑)
總體言之,我覺得改編的還可以,電腦動畫很棒,音樂也很棒!
--
所謂的「堅強」,
就是了解「脆弱」…
而「脆弱」,就是「膽小」…
「膽小」,就是擁有「重要的東西」…
擁有「重要的東西」,就是「堅強」。
~~二十世紀少年
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.23.121
※ 編輯: ffnc 來自: 140.127.23.121 (05/24 18:36)
※ 編輯: ffnc 來自: 218.169.0.32 (05/24 22:16)
推
05/25 08:05, , 1F
05/25 08:05, 1F
→
05/25 08:05, , 2F
05/25 08:05, 2F
討論串 (同標題文章)