Re: [問題] 泰倫魔域神劍

看板Fantasy作者 (向左走遇見向右走)時間22年前 (2003/10/24 00:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/10 (看更多)
真的是太感謝了! 秌不只回答了我的疑問 還把故事大綱也說出來了 看來是我該克服英文閱讀的時候了... >< ※ 引述《Grayhawk (灰鷹家的邪惡廟)》之銘言: : 貼一下我之前在連線奇幻版寫的文章: : 我很推薦 Lloyd Alexander 的 Prydain Chronicles,一系列共 : 五本。第一本 The Book of Three 曾由漢聲出版中譯本,叫「泰倫 : 魔域神劍」。第二本「黑神鍋」(The Black Cauldron) 和完結篇 : The High King 均曾得到紐伯瑞獎殊榮。 : 小時候讀「泰倫魔域神劍」,非常喜歡,長大後再讀,卻難免嫌 : 幼稚了,所以後面幾本我買了很久,一直沒去動。直到前陣子心血來 : 潮,拿起黑神鍋來讀,立刻發現故事比前作更為深刻,情節也更黑暗( : 正對了我的味),全書充滿著死亡、救贖、還有慘痛的犧牲,在在是 : 主角痛苦的成長歷練,看完我非常喜歡,便一鼓作氣把剩下的三本全 : 看了。 : 第三本 Castle of Llyr 基調比較輕鬆詼諧,講主角泰倫伴隨愛 : 樂薇公主去遠海島國接受「正規仕女訓練」。我本來以為這次會以愛 : 樂薇當主角,沒想到她戲份很少,主要還是以泰倫為中心。前半段情 : 節有些鬆散,感覺東扯一點西扯一點,和「大局」沒啥關係,不過在 : 後半就把這些線都收回來了。最後愛樂薇也做出了重大的犧牲,同時 : 摧毀了女魔法師亞克蓮的力量。 : 第四本「流浪者泰倫」(Taran Wanderer)結構十分近似寓言, : 講的是泰倫出外尋找父母,期望解開身世之謎的故事,也就是他的成 : 年禮。一改前作中出場人物不是國王就是魔法師,這次泰倫深入民間, : 和派典的農民、鐵匠、織工、牧羊人、製陶師有了互動。不同於前作, : 在此我們可以明顯地看到他的成長。不再是滿腦子只想要冒險的小男 : 生,現在的泰倫已經懂得運用智慧化解難關,甚至連膝下無子的史摩 : 伊國王都想立他作繼承人。最後他找了一圈,沒找到父母,但是找到 : 了自己,也明白了自己的歸宿。 : 完結篇 The High King 是善惡勢力的最後決戰,從一開始就瀰 : 漫著絕望的氣息:唯一能剋制冥王的神劍撻瘟劍被奪,領袖白威廷重 : 傷,能夠預言的白豬卜極的占卜卻說「唯有當撻瘟劍的烈焰熄滅,魔 : 力終結,而夜轉白晝,河中焚起冰凍之火,方能收回」所有在前作出 : 現的人物,這回都齊聚一堂,而犧牲之慘重,也是空前絕後的。我看 : 這本書的時候非常難過,因為看著一個又一個的好人、甚至是不那麼 : 好的人,不斷地犧牲性命,看到最後真的是哭得亂七八糟。^_^;最後 : 的結局非常動人,一路看下來,絕對會大受震撼。 : 哭....喔,是說完了故事,再來講講文字。Alexander 用的文字 : 非常簡單,每一本的篇幅也都很短,但是詞句雖簡,經過作者的匠心 : 運用,卻營造出一種古代傳說的氣息,讀來古意盎然,甚有趣味。舉 : 例來說 "Of wisdom ther are as many patterns as a loom can weave. : Yours is the wisdom of a good and kindly heart. Scarce it is, : and its worth all the greater." 如果用稍微「白話」一點的英文 : 來寫,差不多就是 "There are many kinds of wisdom, as many as : a loom can weave. Your wisdom is that of a good and kindly : heart. It is scarce, and worth all the more." 比較一下,就可 : 以看出 Alexander 簡單調動一些字詞的順序,呈現出來的感覺完全 : 不一樣。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.58.165.253
文章代碼(AID): #_b_ylIs (Fantasy)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #_b_ylIs (Fantasy)