Re: [情報] 歡樂百世對於軌跡系列中文化的調查...
剛剛在對岸貼吧看到對岸網友對這次SCET代理的想法
轉貼過來給各位參考www
http://ppt.cc/lSUu
-----
先看這篇巴哈網友的分析: http://ppt.cc/V~zG
以下轉貼
給懶得看文章的結論
1. 此次SCET拿的代理權是亞洲代理,巴哈新聞中有提到
且此作者自己的推論也是一樣的結論
2. 即便PC版真的有譜也至少要等閃1&2發售後至少半年樂百事才能拿到文本開始翻譯,
翻譯時間保守估計半年,那也要至少一年時間才有機會看到閃1,
若閃2同模式又要半年或許至少要一年半才有機會玩到閃1&2中文PC版,
到那時續作搞不好都出了
3. 伊蘇樹海PC版銷量將是閃軌出不出移植的試金石
4. 若這次伊蘇再次出現盜版將是壓倒PC版的最後一根稻草
5. 這次SCET的銷量若不錯或許未來續作都有機會同步上市
-----
以下則是某位大陸網友看到文章後的回應
-----
確實是台灣那邊的網友,對中國大陸的商業模式和政策一點都不了解可以理解
當然具體到這個娛樂性主機的項目上各方面牽扯太多,又不能簡單用通論來解釋
所以直接說結論
1 亞太區這個名稱很多時候外國商業公司自己玩的,
你到中國大陸來得按照大陸的另一套規則來玩,
不爽不要玩,你所謂的亞太區是你自己定義的,
台灣本身都是作為特別關稅區在中國大陸之後以【特別】的名義加入WTO的。
2 平台獨占除了幾個索尼的第一方一般是不會簽所謂平台獨占協議,
像法社這樣的第三方更加不可能,
原來零軌後來還出了日版的PC,雖然是用大陸的PC版改的。
簡單來說就是法社自己現在自己出PC版都可以,只不過他不出而已
3 中國大陸顯然是想出PC版的,這個從協議上說是沒問題,
但是不管是SCET還是法社在出繁中的情況下也不會想讓PC簡中搶掉一部分大陸市場,
別跟我說繁中就是只考慮港台市場根本不考慮大陸市場,
誰這麼想誰才是真傻,所以出一個時間限制確實是有可能的
4 說文本要繁中出6個月之後才給,這個完全是扯淡,
你可以限制PC版在主機版6個月後發售,但是你不可能限制PC版什麼時候開始做,
更加不要說,連民間都可以破解文本進行所謂的漢化,歡樂百世反而做不了了?
5 從實際情況來說,歡樂百世今年年中要出樹海PC,
以他的翻譯和移植遊戲的速度也不可能在今年再出遊戲,
軌跡系列哪一座的中文版的翻譯都至少要將近一年或者以上,
所以這個所謂半年的時間限制有和沒有都一樣,
沒限制歡樂百世也不可能在半年內作出PC版來
-----
其實看了一下對岸貼吧 大部分的人其實也蠻支持家機版的
雖然支持PC版的人也不少,但也已經可以看到貼吧開始出現詢問PS3/PSV的文章了ww
另外想問一下歡樂百事的論壇是不是突然進不去阿?
我想去看投票目前的情形結果一直出現用戶組限制...
明明前幾天還能進去看文章的阿??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.172.144.239
推
02/01 21:12, , 1F
02/01 21:12, 1F
→
02/01 22:10, , 2F
02/01 22:10, 2F
→
02/01 22:10, , 3F
02/01 22:10, 3F
→
02/01 22:11, , 4F
02/01 22:11, 4F
→
02/01 22:11, , 5F
02/01 22:11, 5F
→
02/01 22:35, , 6F
02/01 22:35, 6F
→
02/01 22:36, , 7F
02/01 22:36, 7F
推
02/01 23:01, , 8F
02/01 23:01, 8F
→
02/01 23:01, , 9F
02/01 23:01, 9F
→
02/01 23:02, , 10F
02/01 23:02, 10F
→
02/01 23:03, , 11F
02/01 23:03, 11F
推
02/01 23:20, , 12F
02/01 23:20, 12F
推
02/01 23:23, , 13F
02/01 23:23, 13F
→
02/01 23:52, , 14F
02/01 23:52, 14F
→
02/01 23:52, , 15F
02/01 23:52, 15F
→
02/01 23:52, , 16F
02/01 23:52, 16F
→
02/01 23:53, , 17F
02/01 23:53, 17F
推
02/02 00:03, , 18F
02/02 00:03, 18F
→
02/02 00:04, , 19F
02/02 00:04, 19F
推
02/02 00:07, , 20F
02/02 00:07, 20F
推
02/02 00:10, , 21F
02/02 00:10, 21F
→
02/02 00:10, , 22F
02/02 00:10, 22F
推
02/02 00:10, , 23F
02/02 00:10, 23F
→
02/02 00:11, , 24F
02/02 00:11, 24F
→
02/02 00:12, , 25F
02/02 00:12, 25F
→
02/02 00:13, , 26F
02/02 00:13, 26F
推
02/02 00:13, , 27F
02/02 00:13, 27F
→
02/02 00:14, , 28F
02/02 00:14, 28F
→
02/02 00:14, , 29F
02/02 00:14, 29F
推
02/02 00:16, , 30F
02/02 00:16, 30F
→
02/02 00:17, , 31F
02/02 00:17, 31F
推
02/02 00:17, , 32F
02/02 00:17, 32F
→
02/02 00:17, , 33F
02/02 00:17, 33F
推
02/02 00:18, , 34F
02/02 00:18, 34F
→
02/02 00:19, , 35F
02/02 00:19, 35F
推
02/02 00:19, , 36F
02/02 00:19, 36F
→
02/02 00:20, , 37F
02/02 00:20, 37F
→
02/02 00:21, , 38F
02/02 00:21, 38F
推
02/02 00:21, , 39F
02/02 00:21, 39F
還有 61 則推文
還有 2 段內文
推
02/03 20:46, , 101F
02/03 20:46, 101F
→
02/03 20:49, , 102F
02/03 20:49, 102F
→
02/03 20:50, , 103F
02/03 20:50, 103F
→
02/03 20:50, , 104F
02/03 20:50, 104F
→
02/03 20:51, , 105F
02/03 20:51, 105F
推
02/03 21:02, , 106F
02/03 21:02, 106F
→
02/03 21:03, , 107F
02/03 21:03, 107F
→
02/03 21:04, , 108F
02/03 21:04, 108F
→
02/03 21:05, , 109F
02/03 21:05, 109F
→
02/03 21:06, , 110F
02/03 21:06, 110F
→
02/03 21:08, , 111F
02/03 21:08, 111F
→
02/03 21:57, , 112F
02/03 21:57, 112F
→
02/03 22:00, , 113F
02/03 22:00, 113F
推
02/03 22:10, , 114F
02/03 22:10, 114F
推
02/03 22:37, , 115F
02/03 22:37, 115F
→
02/04 00:45, , 116F
02/04 00:45, 116F
→
02/04 00:47, , 117F
02/04 00:47, 117F
→
02/04 00:48, , 118F
02/04 00:48, 118F
→
02/04 00:54, , 119F
02/04 00:54, 119F
→
02/04 00:54, , 120F
02/04 00:54, 120F
推
02/04 08:24, , 121F
02/04 08:24, 121F
推
02/04 08:31, , 122F
02/04 08:31, 122F
推
02/04 09:39, , 123F
02/04 09:39, 123F
→
02/04 09:39, , 124F
02/04 09:39, 124F
→
02/04 09:39, , 125F
02/04 09:39, 125F
→
02/04 09:41, , 126F
02/04 09:41, 126F
→
02/04 09:41, , 127F
02/04 09:41, 127F
推
02/04 11:58, , 128F
02/04 11:58, 128F
→
02/04 12:00, , 129F
02/04 12:00, 129F
推
02/05 12:51, , 130F
02/05 12:51, 130F
推
02/09 10:26, , 131F
02/09 10:26, 131F
推
02/12 09:39, , 132F
02/12 09:39, 132F
→
02/12 10:40, , 133F
02/12 10:40, 133F
推
02/13 23:12, , 134F
02/13 23:12, 134F
→
02/13 23:13, , 135F
02/13 23:13, 135F
推
02/14 14:40, , 136F
02/14 14:40, 136F
→
02/14 14:41, , 137F
02/14 14:41, 137F
推
04/09 21:48, , 138F
04/09 21:48, 138F
→
04/09 21:48, , 139F
04/09 21:48, 139F
→
04/09 21:48, , 140F
04/09 21:48, 140F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):