[情報] 空軌漫畫中文版上市了

看板Falcom作者 (天嵐幻雪)時間13年前 (2012/08/26 17:49), 編輯推噓32(32031)
留言63則, 26人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
昨天逛書店無意間看到的~附上出版社的網址跟介紹喔 http://tinyurl.com/cufv575 介紹: 蒼藍的天空吞沒了一切,即使如此命運的齒輪仍然不會停止… ──七耀歷1202年,經歷了導力革命之後,人們的生活品質產生了大幅的提昇、進入 了一個富足的時代─ 以成為「遊擊士」為目標、性格開朗樂觀的少女.艾絲黛兒與她的搭檔、沉著冷靜的少年 .約書亞即將展開一場克服重重難關的冒險…而她們的思念將會開拓出新的時代 艾絲黛兒...好不習慣這個翻譯wwwwwwwww -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.169.55

08/26 17:52, , 1F
好歹對照一下英特衛的翻譯吧.....
08/26 17:52, 1F

08/26 17:54, , 2F
不同出版公司用不同翻譯是很常見的事
08/26 17:54, 2F

08/26 17:55, , 3F
法爾康要是沒指定中文名,那東立要怎麼翻也沒什麼好怪的
08/26 17:55, 3F

08/26 17:56, , 4F
題外話,這本改編的滿精彩的,動作分鏡意外的流暢,但畫
08/26 17:56, 4F

08/26 17:57, , 5F
風卻很老派XD,個人是覺得很貼近岩崎美奈子原本的風格
08/26 17:57, 5F

08/26 18:09, , 6F
咦 我買這本是艾絲蒂爾沒錯阿?
08/26 18:09, 6F

08/26 18:18, , 7F
可是這種這麼粉絲向的東西 不能想到翻譯這點嗎
08/26 18:18, 7F

08/26 18:56, , 8F
聽說蕾恩翻作小蓮?
08/26 18:56, 8F

08/26 19:20, , 9F
我也還沒買~上面的介紹文是官方網站上的喔
08/26 19:20, 9F

08/26 19:21, , 10F
我的也是翻艾絲蒂爾耶@@?
08/26 19:21, 10F

08/26 20:50, , 11F
整本好像只有蕾恩翻譯不同 其他人物都跟中文遊戲一樣
08/26 20:50, 11F

08/26 20:50, , 12F
改編得不錯 真要說缺點 就是沒分章節
08/26 20:50, 12F

08/26 20:51, , 13F
看時覺得有點累 因為沒有稍喘口氣的感覺
08/26 20:51, 13F

08/26 20:51, , 14F
一口氣得全部看完
08/26 20:51, 14F

08/26 22:53, , 15F
艾絲蒂爾的朋友緹歐被翻成蒂歐! 非主要人物蠻多不太一樣
08/26 22:53, 15F

08/26 23:02, , 16F
蕾恩也是重要角色啊,翻成小蓮我還以為是住在歐洲某高山
08/26 23:02, 16F

08/26 23:02, , 17F
上的少女
08/26 23:02, 17F

08/27 00:12, , 18F
劇情有點趕場的感覺,畫風貼近原本的風格+1
08/27 00:12, 18F

08/27 00:17, , 19F
我主要想看遊戲裡沒頭像的角色,威爾特橋的阿斯頓隊長沒
08/27 00:17, 19F

08/27 00:18, , 20F
畫出來真可惜,空賊們有畫出來,畫得很可愛~
08/27 00:18, 20F

08/27 01:36, , 21F
請問已經出完了嗎@@?
08/27 01:36, 21F

08/27 04:27, , 22F
直接照抄英特衛翻譯,英特衛也可以告吧
08/27 04:27, 22F

08/27 04:28, , 23F
像同一部電影,院線和DVD翻譯據說也是略有不同
08/27 04:28, 23F

08/27 04:29, , 24F
當初東立也是因為版權問題,不能繼續用《海賊王》當書名
08/27 04:29, 24F

08/27 04:37, , 25F
不過,英特衛應該沒那麼小氣去告東立才對
08/27 04:37, 25F

08/27 07:55, , 26F
海賊王改名那是官方說法 ncc才是元兇啊XD
08/27 07:55, 26F

08/27 07:57, , 27F
至於這次東立跟英特衛譯名不同 我猜只是翻譯的人沒玩過
08/27 07:57, 27F

08/27 15:00, , 28F
樓上改名航海王的時候ncc還沒成立喔
08/27 15:00, 28F

08/27 15:02, , 29F
我昨天也在書店看到了
08/27 15:02, 29F

08/27 15:04, , 30F
就算NCC當時就有了,漫畫應該也不在他們的管轄範圍內
08/27 15:04, 30F

08/27 15:06, , 31F
印象中海賊王改名為航海王也是東立開始要在寶島少年連載時
08/27 15:06, 31F

08/27 15:09, , 32F
改名的,至於原因就是當時大然不肯放棄譯名的版權,棋靈王當
08/27 15:09, 32F

08/27 15:10, , 33F
時也是因為同樣的原因而把書名改成棋魂
08/27 15:10, 33F

08/27 16:16, , 34F
大然三王 只有遊戲王 因為原文就叫這名字 才逃過改名
08/27 16:16, 34F

08/27 16:18, , 35F
那時候一堆 原大然代理的漫畫 書名或角色人名翻譯被改
08/27 16:18, 35F

08/27 17:45, , 36F
遊戲王可以繼續用 為何海賊王就不行? onc piece劇情
08/27 17:45, 36F

08/27 17:46, , 37F
中就有海賊王 拿來當標題很適合啊 結果改成這樣子
08/27 17:46, 37F

08/27 17:46, , 38F
魯夫在內頁說我要成為海賊王 結果封面寫著航海王= =
08/27 17:46, 38F

08/27 18:15, , 39F
看到標題>>開心進來 翻譯不同>>只好不買 Q~Q
08/27 18:15, 39F

08/28 01:32, , 40F
我有買東立版本 是翻艾斯蒂爾沒錯阿= = 哪來的艾斯黛爾
08/28 01:32, 40F

08/28 01:34, , 41F
各位可以放心買下去 個人覺得翻的還不錯
08/28 01:34, 41F

08/28 04:22, , 42F
台版的遊戲王沒有改名是因為日本原名直接翻就叫遊戲王,海
08/28 04:22, 42F

08/28 04:23, , 43F
賊王日本原名是叫one piece,直接翻成中文也不可能翻成海賊
08/28 04:23, 43F

08/28 04:25, , 44F
王,海賊王是當時大然出版時自己取的書名,就算之後集英社把
08/28 04:25, 44F

08/28 04:27, , 45F
代理權改給東立,不讓大然繼續代理,大然還是握有海賊王這名
08/28 04:27, 45F

08/28 04:30, , 46F
字的版權,所以東立當時也只能放棄海賊王這名字,改用和海賊
08/28 04:30, 46F

08/28 04:30, , 47F
王相近的航海王
08/28 04:30, 47F

08/28 10:03, , 48F
草莓100%→100%的草莓
08/28 10:03, 48F

08/28 12:42, , 49F
所以台灣有兩個翻譯版本!?!? 那蕾恩怎麼翻?
08/28 12:42, 49F

08/28 12:43, , 50F
翻譯正確真想收阿... 就當OP外的第二套全收漫畫
08/28 12:43, 50F

08/28 13:32, , 51F
上面不是說只有蕾恩翻譯不同嗎?
08/28 13:32, 51F

08/28 13:34, , 52F
尖端版的灌籃高手好像也是因為版權,大然翻譯不能沿用
08/28 13:34, 52F

08/28 20:07, , 53F
真那麼計較翻譯的話,其實買日版是最快的,完全沒困擾
08/28 20:07, 53F

08/29 02:10, , 54F
台灣沒有兩個版本 九樓已經講了 只有網站寫艾絲黛兒
08/29 02:10, 54F

08/29 13:39, , 55F
看來只是網站打錯而已
08/29 13:39, 55F

08/29 17:05, , 56F
那個,當時他們有寄表格找我幫忙校對名詞,但是剛好是ys7上
08/29 17:05, 56F

08/29 17:05, , 57F
市前一週啊!結果等我手邊忙完,也來不及了這樣
08/29 17:05, 57F

08/29 17:31, , 58F
難道東立編輯部找不到玩過空軌中文版的人嗎? XD
08/29 17:31, 58F

08/29 17:46, , 59F
其實上中文wiki查一下就夠了吧www
08/29 17:46, 59F

08/29 23:28, , 60F
嗯...我就是被網站誤會了 因為網站都寫艾絲黛兒
08/29 23:28, 60F

08/29 23:28, , 61F
其實有google就夠了吧www
08/29 23:28, 61F

08/31 20:35, , 62F
啄木鳥的畫風越看越覺得可愛耶XDDDDDDDDD
08/31 20:35, 62F

09/14 12:50, , 63F
蕾恩翻小蓮> <
09/14 12:50, 63F
文章代碼(AID): #1GEV4sSl (Falcom)
文章代碼(AID): #1GEV4sSl (Falcom)