[情報] Domenicali: 法拉利的問題不在我身上
Domenicali: 法拉利的問題不在我身上,我是第一個上班最後一個離開的那個人
法拉利又一次在狙擊紅牛豪取四連冠的征途中失敗了,根據車隊領隊Stefano Domenicali
的說法,有兩點原因,但是都跟自己無關
義大利人在西班牙運動新聞集團對他的採訪中否認了自己是主要原因"你不可能撤掉我,
然後明天就能獲勝"
"當然,我的老闆可以這麼做,如果他這麼做了,我將謝謝法拉利" Domenicali說道
"但是有句義大利的俗語,如果你離開了你熟悉的道路,另一條路可能更糟"
"問題不在我身上" 他補充道 "我是第一個上班最後一個離開的那個人"
"如果我們贏了2012賽季,Domenicali將會成為一個現象, 他做的太棒了"Domenicali說
確實,伴隨著Fernando Alonso -他的耐心現在快被消磨光了-法拉利在Domenicali任內很
難獲得勝利
Domenicali認為2013年主要的問題在技術方面
"首先在賽季初我們的賽車在排位和正賽都很有競爭力"
"問題是我們無法持續的提高賽車的表現,因為某些升級根本沒有作用,反而拖慢了賽車"
他說道
Domenicali說法拉利正在努力工作去糾正這些錯誤,包括徹底的檢修Maranello的風洞,
引進技術專家-James Allison和Pat Fry -他們都是在F1著名的空動領域中的專家。
他解釋了第二個根本性的問題是倍耐力
"我不會說更換輪胎樣式為什麼或者是否是正確的,但是在更換輪胎之後,我們沒有很好
的提升我們的賽車表現-甚至正賽的競爭力也失去了"Domenicali說道
他同時補充道,儘管在過去幾年非常接近總冠軍,但是連續幾年顆粒無收已經讓法拉利感
受到了巨大壓力。
這已經帶來了Alonso離開的流言,以及"普遍的批評", Domenicali認為這有點道理
"想想看這對車手的影響" 他說 "過去很多次我讀到'法拉利必須換掉Massa"
"但是我現在卻讀到'Massa必須留下來"。哪一個有道理?拜託請理性一點" Domenicali堅
持道
"我是第一個也將一直是替Massa說話的人,因為他是一個很好的人,忠於車隊,但是你必
須從專業角度看問題做評估" 他補充道。
來源: http://bbs.hupu.com/6596103.html
原文: http://ppt.cc/ua16
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.13.169
推
10/15 16:30, , 1F
10/15 16:30, 1F
→
10/15 16:31, , 2F
10/15 16:31, 2F
→
10/15 16:32, , 3F
10/15 16:32, 3F
→
10/15 16:36, , 4F
10/15 16:36, 4F
→
10/15 17:01, , 5F
10/15 17:01, 5F
噓
10/15 17:20, , 6F
10/15 17:20, 6F
推
10/15 17:42, , 7F
10/15 17:42, 7F
→
10/15 17:43, , 8F
10/15 17:43, 8F
→
10/15 17:59, , 9F
10/15 17:59, 9F
推
10/15 17:59, , 10F
10/15 17:59, 10F
→
10/15 18:02, , 11F
10/15 18:02, 11F
推
10/15 18:07, , 12F
10/15 18:07, 12F
推
10/15 18:28, , 13F
10/15 18:28, 13F
推
10/15 19:11, , 14F
10/15 19:11, 14F
→
10/15 19:22, , 15F
10/15 19:22, 15F
噓
10/15 19:35, , 16F
10/15 19:35, 16F
→
10/15 19:51, , 17F
10/15 19:51, 17F
推
10/15 19:55, , 18F
10/15 19:55, 18F
→
10/15 19:59, , 19F
10/15 19:59, 19F
推
10/15 22:10, , 20F
10/15 22:10, 20F
→
10/15 22:11, , 21F
10/15 22:11, 21F
推
10/15 22:35, , 22F
10/15 22:35, 22F
推
10/15 22:44, , 23F
10/15 22:44, 23F
→
10/16 02:15, , 24F
10/16 02:15, 24F
→
10/16 07:16, , 25F
10/16 07:16, 25F
推
10/16 12:59, , 26F
10/16 12:59, 26F
→
10/16 16:01, , 27F
10/16 16:01, 27F
→
10/16 16:01, , 28F
10/16 16:01, 28F
推
10/16 16:53, , 29F
10/16 16:53, 29F
→
10/16 17:00, , 30F
10/16 17:00, 30F
→
10/16 17:04, , 31F
10/16 17:04, 31F
推
10/16 17:25, , 32F
10/16 17:25, 32F
→
10/16 17:32, , 33F
10/16 17:32, 33F
→
10/18 12:55, , 34F
10/18 12:55, 34F