Re: [情報] Benz對法拉利速度吃驚 原以為只需考慮紅牛
推 hanwu85:機械結構怎麼產生下壓力? 有人可以說明一下嗎?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
機械下壓力指的是由於內部機械的調校與輪胎配方,使車輪抓住地面的能力;
換言之 就是輪胎本身的抓地力(可承受而不致打滑的最大G力)
並不是真的對車身產生直接的下壓力
只是調校機械結構或調整輪胎配方設定等效於空力所產生的下壓力
故名之
增加機械下壓力主要有下列幾種方式 :
1. 調整輪胎本身材質的摩擦係數
2. 輪胎的外傾設定
3. 調整懸吊軟硬與阻尼係數
當然還有其他細小的調整設定可增加抓地力 這可能得請教專家了
我猜可能板友有看賽前報導說SPA站需要依賴強大的"機械"下壓力
所以提出此疑問
由於SPA站有眾多高速彎 所以賽車需要強大的抓地力應可想而知
那為何不從空力下壓力著手? 而是增大"機械下壓力(抓地力)"?
原因在於
SPA賽道有兩段全油門的類直線路段
如果增加空力下壓力 也會同時增加空氣阻力 使的加速與尾速被犧牲
結果反而使的單圈更慢
例如 調大空力下壓力最直接的方法為讓尾翼垂直 這樣後輪的抓地將易常兇猛
但尾翼垂直空氣阻力也必定增大 直線速度必定拖慢
所以為了使"直線速度快" 又 "過彎速度快" 機械下壓力便在此站突顯重要性
在全賽季的所有分站裡頭 SPA應當是最需要增加機械下壓力的一站了
SPA站的賽車設定 :
空力下壓 : 中低
機械抓地 : 強
懸吊軟硬 : 中等
(一方面吃路沿石要讓輪胎碰地不能太硬,但又有直線不能太軟怕影響速度)
齒比設定 : 中低密齒(較有利中高速尾拖)
值得一提的是
本站對於剎車的負荷很輕
需要大腳煞車的路段只有兩處 第一個彎以及倒數第二個彎
其他只需輕點剎車即可
所以各車隊對於剎車的設定會採用寬鬆姿態
這也就是kimi煞車冒黑煙時大家表情如此詫異的原因
結果果然是很kuso的理由.....
而最需要空力下壓力的莫過於摩納哥站了
到不是因為彎道需要
而是低速彎角過多需要煞車良好的制動能力
增加空力下壓更有助於煞車時的敏銳跟車身穩定
另一方面摩納哥直線尾速度為全年最低 不需要擔心阻力問題
所以可看見摩納哥站每輛車的尾翼都直直的畫面~
以上小弟的一些淺見希望有解決你的疑惑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.108.99
推
08/26 22:36, , 1F
08/26 22:36, 1F
→
08/26 22:38, , 2F
08/26 22:38, 2F
推
08/26 22:39, , 3F
08/26 22:39, 3F
推
08/26 22:40, , 4F
08/26 22:40, 4F
推
08/26 22:47, , 5F
08/26 22:47, 5F
→
08/26 22:51, , 6F
08/26 22:51, 6F
→
08/26 22:56, , 7F
08/26 22:56, 7F
推
08/26 23:04, , 8F
08/26 23:04, 8F
推
08/26 23:12, , 9F
08/26 23:12, 9F
→
08/26 23:13, , 10F
08/26 23:13, 10F
喔不不.. 機械"下壓力" 與"空氣"和"下壓"這兩個無關
其實更好的翻譯為機械"抓地力"
只是增加機抓地力 "等效" 增加空氣下壓力
故名為機械下壓力 那只是個等效概念而已
之前的F1的輪胎是4條溝 後來改制為光頭胎
FIA提的理由是為了增加機械下壓力
其實就把它看成增加輪胎的抓地力即可(光頭胎抓地力較好)
不是真的跟 "空氣" 或 "下壓" 有關
推
08/26 23:13, , 11F
08/26 23:13, 11F
→
08/26 23:13, , 12F
08/26 23:13, 12F
→
08/26 23:14, , 13F
08/26 23:14, 13F
※ 編輯: axlnslash 來自: 180.176.108.99 (08/26 23:24)
推
08/26 23:19, , 14F
08/26 23:19, 14F
→
08/26 23:21, , 15F
08/26 23:21, 15F
推
08/26 23:26, , 16F
08/26 23:26, 16F
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
其實看了這句話,我也不禁懷疑我是否會錯意了
h大是否真的想問 "如何用機械結構例如輪胎表面或懸吊的設計"
然後使空氣對車子本身產生"真的下壓力"?
如果是這樣
那我得說 輪胎主要的功用還是摩擦係數
懸吊主要的功用還是車身平衡與操控
即便F1賽車會精細到考量會不會因輪胎與懸吊產生下壓力
我相信這貢獻相較於空力套件來說
"微乎其微"
推
08/26 23:26, , 17F
08/26 23:26, 17F
→
08/26 23:27, , 18F
08/26 23:27, 18F
推
08/26 23:28, , 19F
08/26 23:28, 19F
機械下壓力不是我發明的詞 可上網搜尋"光頭胎 機械下壓力"
我也是從幾年前那時要改光頭胎
在電視上聽到羅賓這麼說
才知道有機械下壓力這詞
推
08/26 23:32, , 20F
08/26 23:32, 20F
→
08/26 23:42, , 21F
08/26 23:42, 21F
→
08/26 23:42, , 22F
08/26 23:42, 22F
→
08/27 00:01, , 23F
08/27 00:01, 23F
→
08/27 00:03, , 24F
08/27 00:03, 24F
我沒有說第一彎"後面" 我意指第一彎前面(= = 當然吧....)
有些彎輕點 有些彎重踩但時間短 用語不精準 感謝指正
→
08/27 00:16, , 25F
08/27 00:16, 25F
→
08/27 00:20, , 26F
08/27 00:20, 26F
→
08/27 00:23, , 27F
08/27 00:23, 27F
→
08/27 00:31, , 28F
08/27 00:31, 28F
→
08/27 00:33, , 29F
08/27 00:33, 29F
推
08/27 01:37, , 30F
08/27 01:37, 30F
其實是有點陷於文字的饒舌遊戲了...
我本身也不太喜歡機械下壓力這詞
我這裡指的是在許多文章與電視上說的"機械下壓力"
其實是"非因空氣流動力學所引起的抓地力"
比如說 "改光頭胎可增加機械下壓力"這句話本身
我相信以輪胎的微觀表面結構來說空氣流動的效率必定有差
但可確定的是 改光頭胎主要的用意
是光頭胎本質上抓地力就較好 因為輪胎的抓地力與接觸面積有關
意即摩擦係數與接地面積成正相關
與空氣產生的下壓關係幾乎無關 輪胎也差不多重
而當年宣稱要削減空力下壓力達百分之幾十
這樣過彎不很危險嗎 故FIA就很貼心地
把四溝輪胎改為光頭胎來彌補
所以當FIA宣稱"改光頭胎可增加機械下壓力"可解讀為
"我們改了一個抓地力較好的胎"
至於h大您所提的微觀表面的空氣力學 以及懸吊傾斜使空氣流通軌跡改變等等...
在我剛剛的文字系統中 依然涵蓋在"空力下壓力"的範疇裡頭
而非機械下壓力(機械抓地力)
希望文字咀嚼遊戲沒弄昏看板的朋友們= = ~
推
08/27 04:11, , 31F
08/27 04:11, 31F
→
08/27 04:12, , 32F
08/27 04:12, 32F
推
08/27 04:35, , 33F
08/27 04:35, 33F
推
08/27 08:24, , 34F
08/27 08:24, 34F
推
08/27 17:06, , 35F
08/27 17:06, 35F
→
08/27 17:07, , 36F
08/27 17:07, 36F
推
08/27 17:22, , 37F
08/27 17:22, 37F
→
08/27 22:02, , 38F
08/27 22:02, 38F
→
08/27 22:03, , 39F
08/27 22:03, 39F
→
08/27 22:05, , 40F
08/27 22:05, 40F
→
08/27 22:06, , 41F
08/27 22:06, 41F
→
08/27 22:07, , 42F
08/27 22:07, 42F
→
08/27 22:09, , 43F
08/27 22:09, 43F
推
08/27 22:23, , 44F
08/27 22:23, 44F
→
08/27 22:23, , 45F
08/27 22:23, 45F
→
08/27 22:24, , 46F
08/27 22:24, 46F
→
08/27 22:25, , 47F
08/27 22:25, 47F
→
08/27 22:28, , 48F
08/27 22:28, 48F
→
08/27 22:29, , 49F
08/27 22:29, 49F
推
08/27 22:37, , 50F
08/27 22:37, 50F
→
08/27 22:37, , 51F
08/27 22:37, 51F
→
08/27 22:37, , 52F
08/27 22:37, 52F
→
08/27 22:39, , 53F
08/27 22:39, 53F
→
08/27 23:33, , 54F
08/27 23:33, 54F
→
08/27 23:34, , 55F
08/27 23:34, 55F
→
08/27 23:42, , 56F
08/27 23:42, 56F
→
08/27 23:42, , 57F
08/27 23:42, 57F
→
08/27 23:51, , 58F
08/27 23:51, 58F
→
08/27 23:52, , 59F
08/27 23:52, 59F
→
08/27 23:53, , 60F
08/27 23:53, 60F
→
08/27 23:54, , 61F
08/27 23:54, 61F
→
08/27 23:56, , 62F
08/27 23:56, 62F
→
08/27 23:58, , 63F
08/27 23:58, 63F
→
08/28 00:03, , 64F
08/28 00:03, 64F
→
08/28 00:13, , 65F
08/28 00:13, 65F
→
08/28 00:14, , 66F
08/28 00:14, 66F
→
08/28 00:15, , 67F
08/28 00:15, 67F
→
08/28 00:25, , 68F
08/28 00:25, 68F
→
08/28 00:26, , 69F
08/28 00:26, 69F
→
08/28 00:27, , 70F
08/28 00:27, 70F
→
08/28 00:29, , 71F
08/28 00:29, 71F
→
08/28 00:31, , 72F
08/28 00:31, 72F
→
08/28 00:31, , 73F
08/28 00:31, 73F
→
08/28 00:32, , 74F
08/28 00:32, 74F
→
08/28 00:33, , 75F
08/28 00:33, 75F
→
08/28 00:33, , 76F
08/28 00:33, 76F
※ 編輯: axlnslash 來自: 180.176.108.99 (08/28 02:45)
→
08/28 22:43, , 77F
08/28 22:43, 77F
→
08/28 22:44, , 78F
08/28 22:44, 78F
→
08/28 22:45, , 79F
08/28 22:45, 79F
→
08/28 22:45, , 80F
08/28 22:45, 80F
→
08/28 22:46, , 81F
08/28 22:46, 81F
→
08/28 22:46, , 82F
08/28 22:46, 82F
→
08/29 20:22, , 83F
08/29 20:22, 83F
→
08/29 20:23, , 84F
08/29 20:23, 84F
→
08/29 20:26, , 85F
08/29 20:26, 85F
→
08/29 20:27, , 86F
08/29 20:27, 86F
→
08/29 20:30, , 87F
08/29 20:30, 87F
→
08/29 20:31, , 88F
08/29 20:31, 88F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):