Re: 514巷X記X食店
原原po您好 我是老闆娘的兒子 因為人事部份算是我在處理的
所以這篇由我先暫代處理 希望能讓你有比較滿意的答案
在此我也先向輔大版抱歉 這樣的文章如果不適合出現在這裡 經通知後定刪文 謝謝
此篇文章如果有用詞較不洽當的地方 相信我並沒有惡意…可能只是不太會說話而已
請多包涵!
其實家母當初在考慮是不是要讓您過來繼續打工時 她也掙扎了很久
在跟我討論後 我有去看過早班媽媽的上班情形和晚班您和另一位學妹的上班情況
我想要說的是 一件事情有做完 跟有做好 是不同的兩個結果
其實您的工作大抵上都沒有什麼太大的問題
但當今天如果客人比較多的時候 我們可能會比較重視在速度上和默契上的考量
這種事情 其實真的很難一一拿出來告訴您 您哪裡不標準
就像如果我們真要為您的工作表現來評分的話 您或許有80分
但如果可以 我們希望是有餐飲經驗 能有95分以上的工作夥伴
或許您覺得有些苛刻了!也會想 以這樣的標準 誰能夠一下子就能做到呢?
可是我們還是在兩天之內就有了想長期合作的夥伴
這也代表了 還是有我們想要長期合作的同事 條件或許嚴格點 但還是有我們想要的人
剛開始努力的我們 在很多地方還需要更注意些 所以我們對於同事的選擇也相對較嚴厲
這地方真的對您很抱歉!我知道您沒有出什麼大問題 就決定不錄用您
這一點讓您很不滿!真的很抱歉 但我也希望您能體諒我們的立場
家母為人比較喜歡和平處理 要她硬要挑您的缺點 說實在的 她真的講不出口
所以在我看過、比較之後 我就跟家母說 我們再重新找人
家母可能當時認為委婉的口氣 反倒造成您不滿的地方 我也代替家母跟您道歉!
如果真要問我 一定要我給個理由的話
我只能說和早班的同事比較起來 您的速度是較慢了些 空閒的時候也不會找事情來做
就像早班的媽媽 大多時間不需要叫她 她就知道要出餐 會來拿餐去送
空閒的時候 她也會去整理調味料的部份 或是其他地方的整理
就同我在前面所說的 我們剛起步在努力 需要注意很多地方 例如說口味、餡料製作
如果能有讓我們不用去多煩惱外場的同事 那絕對會是我們的第一考量
我知道這樣的要求對於新同事來說 真的是有比較嚴格
所以當初我在訂員工的福利時 相信相較於其他店家 我們給的福利應該是有比較優渥些
例如說只要全勤、無遲到記錄 當月時薪自動從95跳到100
守則上沒寫的員工餐 也是我們認為給辛苦的員工該有的福利
主要也是因為覺得來打工的還是同學居多 能幫你們多省一點錢 你們就多掙一點錢
我當時也提出了 因為條件較嚴格的關係 所以不管適不適任
我們都應該將該實際工作時數算時薪給予辛苦的你們 這一點 我相信是沒愧對於您
不知道這樣跟您解釋過後 是不是能讓您有比較滿意的回答?
如果您認為還是很不滿意 我還是要跟您說聲抱歉 並且我願意私下站內信解決您的問題
因為您今天公開在版上有表達屬於您的不滿 我認為無論能不能接受
我也應該讓其他同學們聽聽屬於我們這邊的聲音 所以我也回應了這篇文
但如果還是有之後的爭議!我希望我們能以私下站內信來處理
辛苦了您那兩天的付出 謝謝您
也謝謝願意看完這篇文章的同學們!
--
有故事的人才會懂心裡的歌
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.191.238
→
03/17 13:51, , 1F
03/17 13:51, 1F
推
03/17 13:53, , 2F
03/17 13:53, 2F
→
03/17 13:58, , 3F
03/17 13:58, 3F
推
03/17 13:59, , 4F
03/17 13:59, 4F
推
03/17 14:05, , 5F
03/17 14:05, 5F
推
03/17 14:10, , 6F
03/17 14:10, 6F
→
03/17 14:11, , 7F
03/17 14:11, 7F
推
03/17 14:13, , 8F
03/17 14:13, 8F
→
03/17 14:15, , 9F
03/17 14:15, 9F
推
03/17 14:15, , 10F
03/17 14:15, 10F
→
03/17 14:17, , 11F
03/17 14:17, 11F
推
03/17 14:20, , 12F
03/17 14:20, 12F
→
03/17 14:24, , 13F
03/17 14:24, 13F
推
03/17 14:28, , 14F
03/17 14:28, 14F
推
03/17 14:39, , 15F
03/17 14:39, 15F
推
03/17 15:19, , 16F
03/17 15:19, 16F
推
03/17 15:22, , 17F
03/17 15:22, 17F
→
03/17 15:35, , 18F
03/17 15:35, 18F
→
03/17 15:38, , 19F
03/17 15:38, 19F
推
03/17 15:40, , 20F
03/17 15:40, 20F
推
03/17 15:53, , 21F
03/17 15:53, 21F
推
03/17 16:01, , 22F
03/17 16:01, 22F
推
03/17 16:21, , 23F
03/17 16:21, 23F
→
03/17 16:21, , 24F
03/17 16:21, 24F
→
03/17 16:23, , 25F
03/17 16:23, 25F
→
03/17 16:23, , 26F
03/17 16:23, 26F
推
03/17 16:26, , 27F
03/17 16:26, 27F
推
03/17 17:48, , 28F
03/17 17:48, 28F
→
03/17 17:49, , 29F
03/17 17:49, 29F
→
03/17 17:49, , 30F
03/17 17:49, 30F
推
03/17 17:53, , 31F
03/17 17:53, 31F
推
03/17 18:53, , 32F
03/17 18:53, 32F
推
03/17 18:59, , 33F
03/17 18:59, 33F
推
03/17 19:57, , 34F
03/17 19:57, 34F
推
03/17 21:52, , 35F
03/17 21:52, 35F
推
03/17 22:07, , 36F
03/17 22:07, 36F
推
03/17 22:15, , 37F
03/17 22:15, 37F
推
03/18 00:27, , 38F
03/18 00:27, 38F
→
03/18 01:29, , 39F
03/18 01:29, 39F
→
06/22 20:26, , 40F
06/22 20:26, 40F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
26
42