Re: 一些心得以及小rumor
自己補充一下...
※ 引述《muenexp (muen)》之銘言:
: Silvinho (LB):
: Strengths: 交叉走位的技巧很棒, 控球能力傑出而且跟小羅的搭檔默契十足.
: Weakness: 速度不夠 and has the turning circle of the Bismark.(看不懂)
我猜這是"雙腳打結"的意思
因為Sylvinho常常自己跑著跑著就跌倒了
: 遇上小賴特這樣的高速翼鋒會有些吃力
: Gio (LB/CM):
: Strengths: 速度快, 是個多面手, 射門不錯. 他可令人放心的把球往前場帶
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
我翻錯了,正確的意思應該是
"他能穩穩的帶球向前進"
: Weakness: 有時在場上莫名消失, 有時遇到危險時沒辦法傳球救自己. 也不是個優秀的
^^^^^^^^^^
就是把球傳給適當的隊友解圍
: Weakness: 經常受傷而且速度不快, 所以狀況好壞變得很重要. 預期在競賽中他的猛烈
: 鏟斷可能會有些魯莽.
最後一句的意思比較接近:「我可以預料比賽中他會做出有些魯莽的鏟斷」
: Deco (AM/CM):
: Strengths: 傳球, 跑位, 鏟斷, 職業精神, 創造力, 吊中, 致勝自由球, 戰術執行,
: 掌控整個比賽的節奏......這傢伙是個天才
: Weakness: 一旦亢奮起來, 在人際關係上會有些困擾. (譯曰: 會去招惹對手, 找麻煩)
由過去的一些訪問及新聞可以看出
Deco本來就不是一個很溫和的人
自我意識很強,假摔功力尤其出色!
: 速度不快, 身高也不高
: Iniesta (AM/CM):
: Strengths: Xavi的年輕版本. 具備傳球, 跑位, 創造力.
: Weakness: 射門, 身體素質, 防守, 耐力…這隻白斬雞需要練一下.
原文是說他缺乏日光浴,需要多練練肌肉
我覺得英國式的幽默真的很有趣
不論是用詞還是笑點
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.215.194
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):