Re: [歐冠聯] 會外賽第三輪

看板FAPL作者 (( ′▽`)-o█)時間11年前 (2014/08/08 22:43), 編輯推噓13(13010)
留言23則, 14人參與, 最新討論串9/10 (看更多)
: http://www.uefa.com : 會外賽第三輪第二回合。φ(._. )> : Full Time Report. : SCO Glasgow Celtic 0:2 Legia Warszawa POL ( ′▽`)-o█ █o-( ̄▽ ̄") : 入球:36' Michal Zyro 61' Michal Kucharczyk : 黃牌:53' Virgil van Dijk 65' Stefan Johansen : 55' Miroslav Radovic : 總比分:1-6 Legia晉級歐冠會外賽附加賽(Bhoys轉參加歐霸聯會外賽附加賽) 一天之後事態突然有所轉變 (._.?) http://www.bbc.com/sport/0/football/28701951 http://ppt.cc/Yq-B(ESPNFC.com) http://en.wikipedia.org/wiki/Bartosz_Bereszy%C5%84ski 這場比賽進行到第86分鐘時Legia換上後衛Bartosz Bereszynski (22), 看似沒問題對吧?魔鬼藏在細節裡問題總是出在比賽過程中。φ(._. )> Bereszynski上季(2013-14)歐霸聯小組賽最後一輪 Legia對Apollon Limassol的比賽上吞了一張紅牌, 按規定他要繼續在本季服完直接紅牌的三場禁賽, 雖然他老兄在Legia前一輪會外賽(第二輪)對上 愛爾蘭St Patrick's Athletic的兩場比賽都沒有上場, 但是按照歐冠競賽規則規定,球員要進到球會提報的大名單裡 並且沒有上場才算服完球監,偏偏會外賽第二輪Legia 並沒有將Bartosz Bereszynski提報到大名單內 ( ̄□ ̄|||)a 也就是說事實上Bereszynski只服了一場球監(4-1大勝綠條紋那場), 因此UEFA昨晚(週四)裁定Legia這場比賽失格,Bhoys以3-0裁定勝, 雙方總比分4-4, 由Glasgow Celtic以客場入球較多優勢晉級歐冠會外賽附加賽。 ( ′▽`)-o█ █o-( ̄▽ ̄")( ′▽`)-o█ █o-( ̄▽ ̄")( ′▽`)-o█ █o-( ̄▽ ̄") Bhoys已在稍早進行的附加賽抽籤儀式上抽中與NK Maribor對戰, Legia則將在歐霸聯會外賽對上哈薩克的FC Aktobe(阿土伯FC!!!!)。 Bereszynski就倒楣了,他被加罰一場球監(!),總計還要繼續服三場 歐陸賽事球監才能在歐冠或歐霸賽事中上場比賽。φ(._. )>φ(._. )> (Legia Warszawa得在判決出爐後五日內提請上訴) ------------------------------------------------------------------------------ 堂堂波蘭聯賽冠軍鬧這種笑話............φ(._. )> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.239.5 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/FAPL/M.1407508998.A.5CC.html

08/08 22:46, , 1F
這也太好笑了吧...
08/08 22:46, 1F

08/08 22:46, , 2F
一定有人買塞爾提克晉級啊......
08/08 22:46, 2F

08/08 22:52, , 3F
快去查外圍賭檔誰下的最多 φ(._. )>
08/08 22:52, 3F

08/08 22:54, , 4F
uncle 救我 我不能失去這雙手
08/08 22:54, 4F

08/08 23:01, , 5F
明著打假球 實在是太黑了XDDDDDDDD
08/08 23:01, 5F

08/08 23:03, , 6F
這種低級失誤在世界杯會外賽也發生過,讓突尼西亞爽到
08/08 23:03, 6F

08/08 23:28, , 7F
繼去年歐霸聯的Lucky Loser之後UEFA又一力作 φ(._. )>
08/08 23:28, 7F

08/08 23:28, , 8F
被打爆還能晉級才是王道
08/08 23:28, 8F

08/08 23:52, , 9F
太扯了...XD
08/08 23:52, 9F

08/09 00:09, , 10F
籌措建國基金
08/09 00:09, 10F

08/09 00:20, , 11F
不考慮把人帥真好簽回來嗎......話說為什麼要把celtic
08/09 00:20, 11F

08/09 00:22, , 12F
翻成塞爾提克?(總覺得對岸翻凱爾特人比較貼切,Boston的
08/09 00:22, 12F

08/09 00:23, , 13F
隊徽上也是一個人,表示這一個民族)在espn好像兩種都聽過
08/09 00:23, 13F

08/09 00:25, , 14F
音譯跟意譯的差距而已,香港也是翻些路迪
08/09 00:25, 14F

08/09 00:26, , 15F
跟槍手很像啊,差別是兵工廠意譯反而是繁體區比較多
08/09 00:26, 15F

08/09 00:27, , 16F
對面反而比較常用阿森那
08/09 00:27, 16F

08/09 00:28, , 17F
整天較真這個反而沒意思,英特那雄耐爾表示(喂
08/09 00:28, 17F

08/09 00:55, , 18F
英特納雄耐爾就一定會實現
08/09 00:55, 18F

08/09 01:02, , 19F
樓上(high five
08/09 01:02, 19F

08/09 01:10, , 20F
這樣說起來國米曾經廣受蘇聯、東歐、中共的熱情支持
08/09 01:10, 20F

08/09 18:01, , 21F
新約克州新約克市表示:
08/09 18:01, 21F

08/09 18:32, , 22F
It's up to you, New York, New York!
08/09 18:32, 22F

08/09 21:12, , 23F
但Celtic FC是唸Sel-tik沒錯啊
08/09 21:12, 23F
文章代碼(AID): #1JvE86NC (FAPL)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1JvE86NC (FAPL)