[翻譯] 懇求翻譯 西班牙領事新規定

看板Espannol作者 (sm)時間11年前 (2013/02/21 17:17), 編輯推噓0(005)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
這是西班牙文翻本新規定,因為涉及大家未來去西班牙辦事、工作等等的權益 懇求版眾翻譯 ----------------------- LISTADO ACTUALIZADO DE LOS TRADUCTORES-INTÉRPRETES JURADOS EN EJERCICIO En el listado de Traductores-Intérpretes Jurados disponible actualmente figuran los datos de aquellos Traductores-Intérpretes Jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación que desean que sus datos consten en el mismo por encontrarse en ejercicio activo. El hecho de que un Traductor-Intérprete Jurado no figure en él no significa, necesariamente, que no haya recibido la habilitación correspondiente. Tras la aprobación de la última modificación del Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas, efectuada por el Real Decreto 2002/2009, de 23 de diciembre, en esa lista deberán figurar todas aquellas personas que hayan sido habilitadas por el MAEC para ejercer dicha profesión (apartado catorce). En todo caso, sólo se indicarán los datos de contacto de quienes así lo deseen. Por el momento, la lista permanecerá tal y como se encuentra en estos momentos. Más adelante se publicará información sobre la nueva configuraci ón del listado. Lista actualizada de traductores/as-intérpretes jurados/as. pdf LISTADO ACTUALIZADO DE LOS TRADUCTORES-INTÉRPRETES JURADOS EN EJERCICIO En el listado de Traductores-Intérpretes Jurados disponible actualmente figuran los datos de aquellos Traductores-Intérpretes Jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación que desean que sus datos consten en el mismo por encontrarse en ejercicio activo. El hecho de que un Traductor-Intérprete Jurado no figure en él no significa, necesariamente, que no haya recibido la habilitación correspondiente. Tras la aprobación de la última modificación del Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas, efectuada por el Real Decreto 2002/2009, de 23 de diciembre, en esa lista deberán figurar todas aquellas personas que hayan sido habilitadas por el MAEC para ejercer dicha profesión (apartado catorce). En todo caso, sólo se indicarán los datos de contacto de quienes así lo deseen. Por el momento, la lista permanecerá tal y como se encuentra en estos momentos. Más adelante se publicará información sobre la nueva configuraci ón del listado. Lista actualizada de traductores/as-intérpretes jurados/as. pdf -- 看著那個女生,你摸摸看你lp會不會有反應? 你都沒反應了,那朋友一場何必苦苦相逼! 與友論菊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.12.32.92

02/21 17:31, , 1F
請附加一下網址 太多空白格了
02/21 17:31, 1F

02/21 17:46, , 2F
文章意思是西班牙外交部現要統一管理現有的翻譯人員
02/21 17:46, 2F

02/21 17:51, , 3F
我想目的應該是要控管公文翻譯的品質與人數
02/21 17:51, 3F

02/21 20:10, , 4F
這是給他們西班牙人看的
02/21 20:10, 4F

02/21 20:11, , 5F
若真的有問題 問辦事處人員不是更快?
02/21 20:11, 5F
文章代碼(AID): #1H9UP4MJ (Espannol)
文章代碼(AID): #1H9UP4MJ (Espannol)