[問題] 一句話翻成西文後的文法
我朋友想用西文翻一句話
"因為沒有任何路可以讓你回到原點"
porque no hay ningun camino puede llegarte a donde empiezas.
用中文翻好像蠻合理的(有嗎XD
可是就覺得哪裡怪怪~~(我程度還沒到 看不太出來>"<
用llegar感覺蠻怪@@ volver的話直接放也很怪XDDD
再請大家幫忙看看囉! gracias:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.147.199
※ 編輯: boochu 來自: 140.119.147.199 (11/10 01:48)
推
11/10 04:29, , 1F
11/10 04:29, 1F
推
11/15 17:49, , 2F
11/15 17:49, 2F
推
04/11 15:00, , 3F
04/11 15:00, 3F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
問題
3
3