Re: [聽說] youtube的影片,聽不懂小女孩的對話

看板Espannol作者 (低調...低調...)時間13年前 (2011/01/17 22:02), 編輯推噓5(503)
留言8則, 6人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《jelery (很正..很好)》之銘言: : ※ 引述《imdogpig (愛護豬狗,保護地球)》之銘言: : : 想知道小女孩和記者間說了什麼 : : 但是聽不懂 : : 有誰能聽懂小女孩和記者的對話呢? : : ~感謝 : : http://www.youtube.com/watch?v=MKL2M-qw4sU&feature=related
: 有些字也是聽不懂,但感覺好可憐...T.T : 有強者可以幫我糾正我聽到的原文嗎??? : 以下是我聽到的小女孩說的話 : quiere sen(~)or para hablare... : por mama, sin escuchas, : yo quiero que sin ..rresa para que yo pueda canminar y estarente mi ayure. : mami, tequiere mucho, papi que malo , yo adios madre... voy a ..... palabras por mama si me escuchas? yo creo que si... revisar(?) para que yo pueda caminar y esta lente(?) me ayude mami,te quiere mucho,papi y hermano,yo...adios madre... 真是太久沒聽西文了我...又退化了= =" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.235.70

01/17 22:09, , 1F
我想大概是reza establemente
01/17 22:09, 1F

01/17 22:24, , 2F
照著M大的原文再聽一次,真的順很多耶~~muchas gracias !!!
01/17 22:24, 2F

01/17 22:36, , 3F
不用謝我 我也錯蠻多的= =" 哈哈.....
01/17 22:36, 3F

01/18 20:37, , 4F
覺得是 esta gente?
01/18 20:37, 4F

01/18 21:06, , 5F
可是我聽起來不像是發GENTE的音啊@@
01/18 21:06, 5F

01/18 21:42, , 6F
透過鏡頭 幫我傳達訊息?
01/18 21:42, 6F

01/21 23:05, , 7F
第一句應該是...Voy a decir algunas palabras por..
01/21 23:05, 7F

01/22 01:19, , 8F
我還是聽不出來....
01/22 01:19, 8F
文章代碼(AID): #1DD4lqdE (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DD4lqdE (Espannol)