[翻譯] 跪求幾句西文會話翻譯

看板Espannol作者 (nitero)時間13年前 (2010/11/23 22:13), 編輯推噓15(1504)
留言19則, 12人參與, 最新討論串1/1
如題,小弟因為上課要用到想請問幾句 但是線上翻譯又翻譯的怪怪的, 於是想來這邊問下面三句話的翻譯 1.你需要嗎?(推銷物品時問的) 2.我很樂意幫助你。 3.我可以問你一些問題嗎? 懇求板上好心西班牙文又好強的大大幫小弟翻譯這三句話 Gracias!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.37.77

11/23 22:18, , 1F
1. Lo que Necesitas? 2. Quiero ayudarte.
11/23 22:18, 1F

11/23 22:21, , 2F
3 Puedo hablar una preguta para ti?
11/23 22:21, 2F

11/23 22:21, , 3F
1. En qu'e puedo ayudarte?
11/23 22:21, 3F

11/23 22:22, , 4F
2. Te atentar'e con mucho gusto.
11/23 22:22, 4F

11/23 22:23, , 5F
3. Podr'ia preguntarte...?
11/23 22:23, 5F

11/24 09:02, , 6F
推EZ大
11/24 09:02, 6F

11/24 14:13, , 7F
gracias above!!
11/24 14:13, 7F

11/24 15:37, , 8F
ez大第三句用條件式是比較禮貌嗎?後面用命令式?
11/24 15:37, 8F

11/24 19:11, , 9F
條件式表禮貌沒握 後面是原形動詞加人稱代名詞
11/24 19:11, 9F

11/24 20:59, , 10F
推ez的!
11/24 20:59, 10F

11/24 23:52, , 11F
iori...ez 大第三句...還算蠻有禮貌的 xDDD
11/24 23:52, 11F

11/25 14:01, , 12F
感謝回答 那ez大第3句後可以改te preguntar?這樣用嗎
11/25 14:01, 12F

11/25 15:24, , 13F
1. ?Lo necesitas? 2.Me alegre ayudarte
11/25 15:24, 13F

11/25 15:45, , 14F
You can't say "te preguntar".
11/25 15:45, 14F

11/25 20:35, , 15F
te 如果要換位置的話要提到最前面
11/25 20:35, 15F

11/26 07:06, , 16F
te podr'ia preguntar
11/26 07:06, 16F

11/26 22:17, , 17F
gracias a todos^^
11/26 22:17, 17F

11/26 22:20, , 18F
要像b大這樣寫是因為牽涉到主詞跟受詞代名詞嗎?
11/26 22:20, 18F

06/04 16:41, , 19F
06/04 16:41, 19F
文章代碼(AID): #1CwymQbh (Espannol)