Re: [翻譯] Me invitas a comer?

看板Espannol作者 (咖啡&巧克力)時間13年前 (2010/10/15 22:28), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
empezar 的動詞變化 http://www.wordreference.com/conj/ESverbs.asp?v=empezar 現在式 empiezo empiezas empieza empezamos empezais empiezan 他的動詞變化就是這樣。在yo tu el/ella Ud.時e->ie 另外 Me invitas a comer = Tu invitas a mi a comer 同樣意思,不過應該不算是變化@@,只是同一句話不同的說法 那個Me是代名詞,代表我,invitas就是你邀請,連起來就變成『我 你邀請』 就是你邀請我的意思~~:D ex:Te amo (我愛你) amo是愛的第一人稱(我愛), te是代名詞("你"的意思) ※ 引述《eague (一個人的辦公室)》之銘言: : 最近自修唸到 Me invitas a comer? : 不知道這句是不是 Invitas a comer a m'i?的變化呢? : 另外還想問的就是 : empezar 我在查字典的時候 : 發現他有兩種變化 : 一種就是單純的字尾變化 : 一種還要把e改成ie : 不知道這兩種有什麼差別呢 : 還是說都可以用 : 先謝謝了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.39.138 ※ 編輯: aquagaby 來自: 112.104.39.138 (10/15 22:35)

10/16 18:45, , 1F
me 是間接受詞!!
10/16 18:45, 1F

10/17 00:58, , 2F
感謝指正…^^
10/17 00:58, 2F

10/17 09:37, , 3F
de nada :)
10/17 09:37, 3F
文章代碼(AID): #1Ck6K1Pm (Espannol)
文章代碼(AID): #1Ck6K1Pm (Espannol)