西文的代名詞?

看板Espannol作者 (crazyclassic)時間15年前 (2009/01/17 02:49), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
各位好,我目前就讀西文系 遇到有點大的瓶頸 想請問西文的代名詞究竟是怎麼一回事? 例如lo la le 為什麼會有le這個中性的? 還有指人跟指物品是不是用法不一樣? thanks -- 死做活做像條狗 被人罵不能汪汪叫 還不趴下! 像條狗 真好笑 被人罵不能汪汪叫 小子,從今天開始,你就是華府的低等下人 / / / / 〈秋香姐~~〉 9527就是你的終身代號,開始做事! ● ● ● ● / __●/ <█<█<█<█> 9527● 武> >> >> >> >> ╝ ﹨﹨ || -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.171.232

01/17 16:59, , 1F
le是法文的冠詞啦~等於西文的el~原PO你誤很大喔
01/17 16:59, 1F

01/18 00:31, , 2F
我都是記能說的出陰陽性的就用lo la 無性別的就用LE說.
01/18 00:31, 2F
文章代碼(AID): #19SDQwxN (Espannol)
文章代碼(AID): #19SDQwxN (Espannol)