[單字] 有關traer的用法

看板Espannol作者 (Messi~~~駕駕駕~~~!!!!!!)時間15年前 (2009/01/04 07:17), 編輯推噓5(503)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
小弟最近拿起了之前在學校上課用的課本 其中有一課對話如下 A: Quien llama a la puerta? B: Es el cartero. Trae dos cartas para ti. Una esta certificado. bla bla.....(後面不重要XD) 我想請問信不是郵差帶來的嗎 為什麼要用trae而不是traigo 先謝謝大家XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.192.117 ※ 編輯: srwalpha 來自: 59.112.192.117 (01/04 07:18) ※ 編輯: srwalpha 來自: 59.112.192.117 (01/04 07:24)

01/04 08:09, , 1F
trae是他帶 traigo是我帶 動詞變化你可能搞錯了
01/04 08:09, 1F

01/04 13:05, , 2F
因為主詞未明~不知道寄信的人是誰所以用第三人稱
01/04 13:05, 2F

01/04 14:24, , 3F
主詞不就是cartero?
01/04 14:24, 3F

01/04 16:56, , 4F
b是第一個收到郵差的信,然後去通知a的,所以句子用trae
01/04 16:56, 4F

01/04 16:57, , 5F
是郵差帶的,所以用trae
01/04 16:57, 5F

01/04 22:33, , 6F
噗................我眼殘把B當成郵差了 XDDDDDDDDDDDDD
01/04 22:33, 6F

01/04 22:53, , 7F
而且自己對話還打的那麼順...XDDD
01/04 22:53, 7F

01/01 16:02, , 8F
cartero+1
01/01 16:02, 8F
文章代碼(AID): #19N_8GiJ (Espannol)
文章代碼(AID): #19N_8GiJ (Espannol)