About "native" speakers

看板EngTalk作者 (kimi)時間17年前 (2007/02/02 12:21), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
I read something about "native" speakers and would like to share with you. Many Taiwanese people like to refer to people who are from English speaking countries as "native" English speakers. Actually this word is very "tricky". Let me put it this way. Have you ever thought that you are a native Mandarin speaker? Probably very rarely. From the articles I read, it suggests us using "English as first language speakers" instead of "native speaker". "Native" is a legacy of "colonist eras". Because by using this word, no matter how good your English is. You would be always non-native. It is kind of stupid to exlude ourselves and give a person from an English speaking country superiority over us regardless of his real English ability. Just my two cents -- OK, how come you become a prolific writer now? 我自首,我是為了達到200篇。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.104.45

02/02 12:30, , 1F
I like the idea and your interpretation.
02/02 12:30, 1F

02/13 09:58, , 2F
you can say that again
02/13 09:58, 2F

03/10 16:30, , 3F
only TW use this,most foreign countries suggest the use
03/10 16:30, 3F

03/10 16:31, , 4F
of first language speakers
03/10 16:31, 4F
文章代碼(AID): #15mhnIpC (EngTalk)
文章代碼(AID): #15mhnIpC (EngTalk)