討論串[請益] 此句話的含意
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 7→)留言10則,0人參與, 最新作者foffy (呼嚕)時間8年前 (2017/06/10 22:27), 8年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我不是法律專業,一定會有人翻得比我好,以下個人淺見供參考!. 1.. if that's what it's ultimately controlling. = if the language of the statute is what it's ultimately controlling. -
(還有409個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者humbler (獸人H)時間8年前 (2017/06/10 21:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
If it's an area where there's been litigation in the past,lawyers will. think about, when courts considered this issue, ora similar issue in the. past
(還有482個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁