討論串[請益] 句子不知如何拆解
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者jtmh (:))時間8年前 (2017/05/23 17:13), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
試翻一下:. Our next stop and primary destination, the ancient city of Bagan,. ------------------------------------- -------------------------. 主詞 (我們的下一站及
(還有384個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者hello881g (風)時間8年前 (2017/05/23 10:30), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
http://i.imgur.com/8sPrHly.jpg. 如圖. our next stop....in what was then Burma.. 這整段話中不太了解 最後的 what was then Burma 要怎麼翻譯(翻譯成這就是 Burma嗎?). 而這句這麼長的句子該如何拆解呢
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁