討論串[請益] 看不懂這段話的意思
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者shitlock (名偵探ShitLock)時間8年前 (2017/03/17 03:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
句子前段沒問題,那麼我們直接分拆後段句子. even that low official figure was high. /astonishingly /misleadingly. in a state. /that had ten thousand more jobs than skilled
(還有262個字)

推噓4(4推 0噓 15→)留言19則,0人參與, 最新作者chiachichen (KIKI)時間8年前 (2017/03/15 23:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
原文:. At the height of the boom, 2008–2013, the state’s unemployment rate fell. below 3 percent, though even that astonishingly low official figure was
(還有296個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁