討論串[請益] 跟餐飲代理相關的英文
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者nastry (nastryers.s)時間11年前 (2014/09/11 10:17), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
其意思並不是像你解釋的這樣. 在理解一句話前 你必須先知道說話者是誰以及他說此話的目的為何. 而若要知道說話者是誰 可以從句子中一些字詞推敲出來. 以此句為例. 當你真正了解 franchise development 以及 developmental territories 的意思時. 你大概可以
(還有374個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者amnesia (記不住)時間11年前 (2014/09/10 15:05), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
可以解釋成他們正在尋找有能力拓展 40家以上餐廳的franchisee. 並預期franchisee能設立15-20家分店的意思嗎?. 謝謝你的回覆,想再請教. ower跟principal operator翻成中文要怎麼說比較適合. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1

推噓0(0推 0噓 6→)留言6則,0人參與, 最新作者amnesia (記不住)時間11年前 (2014/08/31 17:02), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
看到國外(美國)餐飲代理的vision裏面有一段寫. We are currently targeting a total franchise development of over 40. restaurants and we are looking for development territo
(還有33個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁