討論串[求譯] 一個短句
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 5→)留言5則,0人參與, 最新作者MooNK (黯淡的光)時間10年前 (2015/11/15 21:24), 10年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為是自己想下的標題但卻想不出如何用英文去詮釋那種感覺. 想翻譯的句子如下:. 請提醒我,生活曾經多麼自在。. 自己試著去翻就會用: Please remind me how free the life I have been?. 想要強調那種曾經多麼自在但現在卻不是的感覺,不知道是不是該用free
(還有105個字)

推噓0(0推 0噓 3→)留言3則,0人參與, 最新作者coolcat (貓男爵)時間11年前 (2014/08/21 00:55), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
如題. 原句如下. Sometimes, when you get more involved in the lives of those around you, theymay try to take advantage of your kindness. There may be situati
(還有207個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁