討論串[請益] good to firm 何解?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 1→)留言7則,0人參與, 最新作者oslue (oslue)時間11年前 (2014/07/14 10:14), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
賽馬用語. "The Going"是指賽馬當天賽道地面的狀況(濕度什麼的等等). "good" 跟 "firm" 都是地面狀況的等級名稱. (hard, firm, good to firm, good, soft...等等). "good to firm" 就是介於 good 跟 firm 之間.
(還有17個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tucson (tucson)時間11年前 (2014/07/13 13:55), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
OALD. going (n.). 3 [uncountable] the condition of the ground, especially in horse racing. The going is good to firm.. 請問這句The going is good to firm.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁