討論串[求譯] 幾個法律英文的句子
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 10→)留言13則,0人參與, 最新作者soquiet (young)時間12年前 (2013/12/16 07:16), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/enter+a+judgment. 因為這些原因,原判決被逆轉且最後的審判筆錄支持被告上訴方。. 原告必須證明的是某行為對他來說"不正義、不道德";也就是說這行為侵害了他的權利,而不是侵害了別人的權利,也不是
(還有38個字)

推噓0(0推 0噓 3→)留言3則,0人參與, 最新作者seseor (severus)時間12年前 (2013/12/15 23:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
法學英文真的好難喔,翻一翻經常卡住,想請高手幫忙解釋幾個句子,謝謝. 1.For these reasons, the judgment is reversed and final judgment entered forthe defendant-appellant.. 試譯:基於這些原因,判決被
(還有496個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁