討論串[請益] 此處解釋為何不用與現在事實相反的假設
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者tucson時間12年前 (2013/05/26 00:49), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
作者: tucson (tucson) 看板: Eng-Class. 標題: Re: [請益] 此處解釋為何不用與現在事實相反的假設. 時間: Sun May 26 00:49:13 2013. 照Practical English Usage的說法的話. 加上你的解讀 這樣就可以比較好理解為何不用
(還有840個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Widder8 (維德八)時間12年前 (2013/05/26 00:16), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
《Practical English Usage》在講as if/though; like的單元有提到. 其後不一定要用假設語氣,書上是以as if為例句作比較. She looks as if she "is" rich. (也許她就是). He talks as if he "was" rich
(還有191個字)

推噓2(2推 0噓 7→)留言9則,0人參與, 最新作者tucson (tucson)時間12年前 (2013/05/25 14:55), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
出處 : http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/sharp_1?q=sharp. sharp. adjective (ABLE TO CUT) /???p/ /???rp/. Definition. 1. having a thin e
(還有701個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁